Prevod od "проведем" do Italijanski

Prevodi:

passare della

Kako koristiti "проведем" u rečenicama:

Не желим да проведем живот у Казабланци удата за типа који ради за баром.
Non vorrei passare il resto della mia vita a Casablanca, sposata con uno che ha un bar.
Можда треба да проведем дан с тобом као објективан сведок, да видим шта се догађа.
Magari, potrei passare tutto il giorno con te... una testimone obiettiva, per vedere che succede.
Нисам желела да проведем живот на оваквом месту.
Non volevo trascorrere la mia vita in un posto come questo.
Можда теби није стало ако умреш од врућине, али ја немам баш жељу... да остатак живота проведем, као комад жилавог меса.
Forse a te non importa di morire di caldo ma quella di ridurmi ad un insulso pezzo di carne non è mai stata una mia ambizione!
Често сам се питао, како би изгледало да проведем остатак живота са паузираним светом.
Mi chiedo spesso come sarebbe passare il resto della mia vita con il mondo in pausa.
Учинило ми се да си рекао да хоће да проведем 8 година овде.
Sembrava che dicessi che vogliono farmi stare otto anni in questo merdaio.
Али идеја да цео живот проведем под водом бринући се о људима који су алергични на 20. век...
Ma il pensiero di trascorrere il resto della mia vita sott'acqua a controllare un gruppo di persone allergiche al XX secolo...
Зашто да се не проведем са вама док се све не распадне?
Perche' non passare del tempo insieme prima che vada tutto in frantumi?
Ја ћу овде да проведем остатак свог живота.
Quello in cui io restero' qui per il resto della mia vita.
Тата има слободну недељу и треба да је проведем с њим.
E 'la settimana di riposo di mio padre e ci divertiamo insieme.
Желим да проведем викенд с тобом код мене.
Voglio passare il fine settimana con te, a casa mia.
Све што сада желим да радим је да проведем што више времена с тобом.
Quindi... Adesso voglio solo passare con te piu' tempo possibile.
Нисам хтела да проведем медени месец у боловима.
Non passerò la luna di miele a contorcermi dal dolore.
Припремам се да проведем ноћ са твојима.
Mi sto preparando per una notte con la tua famiglia...
Ако мој шоу прође добро, онда ћу имати сво време на свету да проведем са тобом и тобом, ОК?
Se il mio spettacolo funziona, allora avro' tutto il tempo del mondo da passare con te, e con te. Ok?
Ударно време, значи слободно време... да проведем с децом.
Prima serata vuol dire tempo libero... da passare con i miei bambini.
Рећи ћеш твојој жени да ћу именовати њу као старатеља само ако проведем лето са клинцем.
Dirà a sua moglie che io le concederò l'affidamento solo se mi farà passare l'estate col bambino.
Да је мој тата жив и да могу да проведем минут са њим, урадила бих све.
Ascolta, se mio padre fosse ancora vivo... e io potessi passare con lui anche solo un minuto, farei qualsiasi cosa.
Значи да ћу можда моћи да проведем мало више времена са тобом и Зои.
Cosi', potrei riuscire a passare un po' piu' di tempo con te e Zooey.
Не желим да проведем остатак живота убијајући за тебе, Виви.
Non voglio passare il resto della mia vita ad uccidere per te, Vivi.
Само хоћу да проведем колико год времена могу са ћерком и женом.
Voglio passare quanto piu' tempo mi rimanga con mia figlia e... mia moglie.
Нећу да проведем остатак каријере на дрвету.
Non passero' il resto della mia carriera su un albero. Devo essere il marito di qualcuno.
Желим да проведем неко време са Јое без прекида.
Voglio passare un po' di tempo con Joe, senza che ci interrompano.
А ти си да проведем остатак твог живота јури змаја.
E passerai il resto della tua vita con quella dipendenza.
Само сам хтео да проведем једно поподне где смо претварати за само једну секунду као да нису сви скретања поред.
Volevo solo trascorrere un pomeriggio facendo finta solo per un secondo che non ci stiamo tutti allontanando.
Јер то је како сам желео да проведем свој у суботу увече.
È proprio così che avrei voluto trascorrere il mio sabato sera!
Од малих ногу сањам да проведем један магични дан с оцем, да једемо заједно, да га упознам са магарцем.
Sin da quando ero pequeño, ho sognato di passare una giornata magica con mi padre, di condividere il cibo con lui, di presentargli il mio ciuco.
Морам да проведем остатак живота са собом.
Che mi tocca passare il resto della mia vita con me stessa.
Не желим да проведем остатак живота чувајући јефтину копију брата.
Muovetevi. Non passerò il resto della mia vita a controllare una brutta copia di mio fratello.
Не могу да проведем још две недеље на теретњаку.
Non posso stare altre due settimane su una nave da carico.
МА: Када устанем ујутру, већину времена проведем у покушају да схватим шта ће се десити.
MA: Quando mi alzo la mattina, passo la maggior parte del tempo cercando di capire che cosa sta per succedere.
Почео сам с покушајима да проведем 15 или 20 минута сваког јутра пре читања новина, само у покушају да запамтим нешто.
E così ho cominciato a passare 15 o 20 minuti ogni mattina prima di sedermi con il mio New York Times a cercare di ricordare qualcosa.
Сигурно могу да неометано проведем 15 минута најмање и у најгорем дану.
Posso decisamente ritagliarmi 15 minuti ininterrotti anche nei giorni peggiori.
Одлучио сам да нађем шесторо деце у различитим земљама и заправо да проведем неко време са децом и покушам да испричам њихову причу мало боље него што сам мислио да сам урадио за магазин Time.
Decisi che avrei trovato sei bambini in differenti Paesi e avrei passato realmente un po' di tempo con loro e avrei tentato di raccontare la loro storia un po' meglio di quanto pensavo di aver fatto per Time Magazine.
Желео би да проведем неколико минута са вама данас замишљајући како би наша планета могла да изгледа за 1000 година.
Bene, mi piacerebbe trascorrere alcuni minuti con voi oggi immaginando come il nostro pianeta potrebbe apparire tra mille anni.
1.6574239730835s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?