Понекад би, док смо гледали, ухватила моју мишицу или руку, заборављајући да плаћа моју плату, поставши обичан гледалац, узбуђена због глумице на платну.
A volte, mentre guardavamo, mi stringeva il braccio o la mano, dimenticandosi che era il mio capo, diventava una fan, elettrizzata dall'attrice che vedeva sullo schermo.
Пасуљ, Спок, али не обичан пасуљ.
Fagioli, Spock, ma non comuni fagioli.
Звучаће ти чудно да један обичан фотограф чита књиге, часописе, па чак и дневну штампу.
Per quanto strano ti sembri i fotografi leggono anche, sai? Libri, riviste, perfino quotidiani!
Овај свет је пакао, а ти си само обичан папарацо.
Perche' questo mondo e' un inferno e non e' fatto per i buoni del cazzo come te.
Као обичан човек, од крви и меса, могу бити игнорисан и уништен.
Come uomo in carne e ossa, posso essere ignorato, distrutto.
Када су те довели овде, мислио сам да си само обичан глупан.
Quando ti hanno portato qui, credevo non fossi altro che uno stupido balordo.
Тамо ће се измешати с осталима и постати обичан новчић.
O si mescolerà con le altre e diventerà solo una moneta.
Потпуно обичан момак који је урадио нешто нарочито.
Eri soltanto un ragazzo qualunque che stava facendo qualcosa d'eccezionale.
Ваш тон ми недвосмислено звучи као да обичан војник испитује пуковника.
Questo suona sospettoso come un soldato che discute l'ordine di un colonnello.
Подсетићу вас... водниче, ви сте обичан војник, а ово је официрски сто.
Devo forse ricordarle, sergente maggiore, che lei e' nell'esercito? Questo e' un tavolo di ufficiali!
Знаш Лајонеле, ти си ти си први "обичан" Енглез...
Sapete, Lionel, voi siete... il primo inglese comune...
Судећи по ономе што си ми причао, Алекс није обичан регрут.
Da quanto mi hai detto... che Alex non e' una recluta ordinaria.
Без правог песка, то је обичан нож.
Senza la sabbia giusta è un pugnale come gli altri.
Ово није обичан бодеж, притисни драгуљ на дршци и видећеш.
Questo non è un pugnale qualunque. Premi il gioiello sul manico e vedrai.
У свету Кларка и Клои, ово је још један обичан дан на послу.
Nel mondo di Clark e Chloe questo e' solo un altro tranquillo giorno di lavoro.
Можеш имати дуг и обичан живот.
Potrai vivere una vita lunga e tranquilla.
Њена брига за обичан народ је занимљива.
La sua attenzione per le condizioni del popolino e' interessante.
Ти си тамо била као краљица, а ја обичан лабораторијски пацов.
Capisco. Dopotutto, laggiu' lei era la reginetta del ballo, mentre io ero solo uno dei tanti... topi da laboratorio.
Али то је Херкул, а не неки обичан смртник.
Ma lui è Ercole. Non è un semplice mortale.
Верујемо у обичан чин јунаштва, и у храброст која води једну особу да иступи и одбрани другу.
Crediamo in audaci azioni comuni. e nel coraggio che fa si' che una persona... si erga a difesa di un'altra.
Па, понекад, обичан је добродошао предах.
Beh, a volte fa bene allietarsi con qualcosa di ordinario.
Да сам само обичан дрипац из старе отаџбине.
Ma la verita' e' che... sono solo un semplice mangiaspaghetti proveniente dal vecchio continente.
Сад је мој брат само обичан мушкарац за радним столом у досадној канцеларији.
Ora mio fratello è solo un uomo come tanti, pilota una scrivania... in un soporifero ufficio.
Обичан чопор ликана, можда, али Маријус је окупио силу далеко јачу од било ког...
Forse un lycan ordinario... ma Marius ha raggiunto una forza superiore alle precedenti.
И то не обичан човек, већ самурај.
No, non un uomo qualunque. Un samurai.
У срцу сам обичан човек, али пун осуде.
Sono un uomo semplice, in fondo, ma pieno di sicurezze.
ради удобности." А он није мислио на удобност богате вечере у односу на један обичан оброк, већ се односио на удобност квалитета грађевине за људе.
E non intendeva la serenità offerta da un pasto da cinque portate rispetto ad uno da una portata sola, ma intendeva davvero la serenità della qualità dell'edificio per le persone.
А овај човек, он је обичан човек - ваш деда, ваш ујак, ваш отац, ваш син, ваш комшија, професор, ученик.
E quest'uomo, ogni uomo - tuo nonno, tuo zio, tuo padre, tuo figlio, il tuo vicino, il tuo professore, il tuo studente.
Надам се због тога што није само човекољубље оно које се мења, већ се мењају и остали делови друштвеног сектора и бизниса, који су заузети бављењем послом на обичан начин.
E sono speranzosa perchè non è solo la filantropia che si sta riorganizzando. Anche altre intere parti del settore sociale, e degli affari, sono impegnati a sfidare il modo normale di operare
Када је преведете на обичан енглески скоро приморавате институцију да људима пружи начин да аутоматски изађу из тога и на тај начин себе не доведу у ризик.
Quando lo traduci in un Inglese semplice quasi forzi l'istituto bancario a dare alla gente una maniera per uscire, o non cascarci, e non mettersi nei guai.
Обичан енглески је о мењању контекста.
Inglese semplice - si tratta di cambiare il contenuto.
Јер, пре него што су се кафа и чај раширили британском културом, људи су пили - елита, као и обичан народ - даноноћно, од сумрака до свитања, алкохол.
Questo perché, prima della diffusione del caffè e del tè nella cultura britannica, la gente beveva -- ricchi e poveri -- ogni giorno, a tutte le ore, alcol.
0.78863096237183s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?