Тако сам овде остао само са Богом... као друштвом док ми није послао тебе.
E qui sono rimasto, con Dio come unica compagnia. Ma Egli mi ha mandato voi.
Главни штаб није послао агента Неве.
La centrale non ha mandato Sophie Neveu.
Зашто није послао писмо можда преко пријатеља?
Perché non mi aveva mandato una lettera tramite un amico?
Ако мислиш да ћу ући у ту папирологију, да тражим од колега у Чиликоју да претресу кућу неке старице и да траже писма од њеног сина која је можда, а можда и није, послао и бла, бла, бла...
Se tu pensi che io presenterò un'istanza ai miei colleghi di Chivilcoy per cercare la casa di una povera vecchia per cercare le lettere che il figlio potrebbe o non potrebbe averle spedito quel figlio...
Све је изгледало изгубљено док Рим није послао свог највећег сина...
Tutto sembrava perduto... finche' Roma invio' il suo figlio prediletto.
Нико ме није послао, мој господару.
Non mi ha mandato nessuno, mio signore.
Никад ми није послао своју слику.
Non mi ha mai inviato una sua foto.
Зар те није послао овде да попијеш чај са старцем?
Non ti ha mandato qui per bere una tazza di tè con un vecchio?
Дакле... Зар нам није послао све што нам треба?
Allora... non ha dato tutto ciò che serve?
Албино те није послао да ме убијеш?
Cosi' l'Albino non ti ha mandato ad uccidermi? No.
Ипак, нико од мојих људи није послао Ђијан Д'Антонио на онај свет.
Del resto, nessuno della mia gente ha spedito Gianna D'Antonio nell'aldila'.
Можда је стабло ауту није послао јасну поруку довољно.
Forse chiuderti nel mio bagagliaio non e' stato abbastanza.
Нисам то ни знала док ми неко није послао твит пре годину дана.
Non lo sapevo neanche finché qualcuno non mi ha scritto su Twitter un anno fa.
1.4117538928986s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?