Prevod od "не прође" do Italijanski

Prevodi:

non passa

Kako koristiti "не прође" u rečenicama:

Не, али не прође ни сат да не размишљам о томе.
No, ma non c'è un solo momento in cui non pensi a lui.
али, даме и господо, не прође ниједна ноћ, а да не размишљам о ономе што дугујем Елису ДеВолду.
Ma, signore e signori, non passa notte senza che non pensi a ciò che devo a Ellis DeWald.
И не прође ниједна ноћ а да не размишљам, што грађани Детроита дугују Елису ДеВолду.
E non passa notte senza che non pensi a ciò che la gente di Detroit deve a Ellis DeWald.
Не прође дан, а да не помислим на њу.
Non passa un giorno senza che io pensi a lei.
Можемо извести посмртни синкорд,... али брзо, да не прође 12 сати, због мозга.
Possiamo fare il syncording ma fai in fretta, entro 12 ore dal decesso.
Троје од четворо учесника не прође кроз циљ.
Ci sto. Tre su quattro non arrivano al traguardo.
Останите унутра и предузмите све мере да би се загрејали... док олуја не прође.
Restate al chiuso e generate calore bruciando qualsiasi carburante fino alia fine delia tempesta.
Уз преправке, он може да буде скровиште док све ово не прође, а неће још дуго.
Resterete nascosti lì finché non sarà tutto finito. - E' solo questione di giorni.
Неки од наших директора мисле да треба затворити док све ово не прође.
Dovremmo chiudere il Mille Collines finché non sarà tornata la calma.
Не прође ни дан, а да не пожелим да то нисам учинио.
Non c'è giorno in cui non vorrei tornare sui miei passi.
Ако не прође добро горе, требаће му подршка.
Se non va bene lassu', avra' bisogno del nostro supporto.
Шта год се дешава напољу, ван је моје надлежности све док не прође кроз ове капије.
Tutto cio' che succede di fuori non e' di mia giurisdizione. Fino a quando non entra da quei cancelli.
Не прође месец дана, а да се не појави нека прича, која уклања вео тајне, како се индустријска храна прави.
Non passa un mese senza che tra le notizie non ci sia qualche nuova rivelazione che spalanca il sipario su come viene prodotto il cibo industriale.
Жао ми је, али, по правилу, не предузимамо ништа, док не прође 24 часа.
Mi dispiace, ma per regolamento non inviamo unità in casi di ragazzi scomparsi prima di 24 ore.
Не прође дан а да не помислим,...
Non passa giorno che non pensi:
Како може да ти никада не прође кроз главу да желиш да поделиш живот с неким?
Come fa a non attraversarti la mente la possibilita' di avere un futuro con qualcuno?
Да, уз понуду поведи и појачање, јер ако не прође добро,
Sì, beh, porta una proposta con qualche figa, perché se non cogli la palla al balzo,
Нећемо звати никога док ово не прође кроз одговарајуће канале.
Non chiameremo nessuno finche' non avremo parlato con chi di dovere.
Не прође ни дан, а да не осетим терет тог поступка.
E da quel momento, ogni giorno sento il peso... di quell'azione.
Притаји се мало, док не прође ово срање.
Be'... mantieni un basso profilo finche' questa tempesta di merda si calmera'.
Не прође ни секунд, а да не помислим на тебе на неки начин.
Non c'e' secondo che passi che non pensi a te in qualche modo.
Када Аро пожели некога из ковена, не прође пуно времена пре него што се појаве докази који доказују да је тај ковен починио злочин.
ELEAZAR: quando Aro vuole qualcuno da una congrega non è mai molto tempo prima che la prova si trasforma fino dimostrando che congrega commesso qualche crimine.
Ви не "прође кроз " трахеје.
Tu non attraversi la trachea. E' il movimento di una sega.
Ако не прође поред мене, између мојих колена и груди, то није ударац.
Esatto. E se non mi oltrepassa a un'altezza tra le ginocchia e il petto, non è uno strike.
Волела бих само да га испоручи са до крвавог Сардинији или негде са својим бојама и његов винском подруму док се ово све не прође.
Vorrei poterlo spedire fino in culo alla Sardegna o da qualsiasi altra parte con i suoi quadri e la sua cantina di vini finche' non sara' passato tutto.
Тобајасе, остани код нас док ово не прође.
Puoi stare con noi, Tobias, finché non sarà finita.
Знаш, не прође дан да не мислим на тебе.
Sai, non passa giorno che non pensi a te.
Не прође нити један дан без тога да нам неки тип на телевизији који одређује правила не каже: „Факултетска диплома је крајње важна да бисте ушли у лифт који води ка животу средње класе.“
Non passa giorno senza che una persona educata in televisione di dica, " una laurea è assolutamente essenziale per ottenere uno scalino superiore nella vita della classe media."
Хјун-Сук је боравила код оца Кина и њен ујак је пристао да ту остане док процес усвајања не прође.
Hyun Sook rimase da Padre Keene, e suo zio fu d'accordo a lasciarla rimanere lì durante tutta la procedura adottiva.
0.5879979133606s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?