Prevod od "међу" do Italijanski


Kako koristiti "међу" u rečenicama:

Ефорси бирају само најлепше Спартанке да живе међу њима као пророчице.
Gli Efori sceglievano solo la ragazza piu' bella tra gli spartani per vivere tra loro come Oracolo.
Потребна су тројица да га обуздају и одвуку међу наше.
Ci vogliono tre uomini per fermarlo e riportarlo da noi.
Све до сада, провео си свој живот међу мртвима склапајући њихове последње тренутке.
Fino ad ora hai passato la tua vita tra i morti rimettendo assieme i loro ultimi momenti.
Али, ако у другу руку, јесте, или може бити међу оним јадницима убијеним у Вајнвилу, онда потрага престаје.
Ma se, d'altro canto, è o potrebbe essere fra quei poveri bambini uccisi a Wineville, allora l'indagine si deve fermare.
Породица, веза међу браћом, то је мач који брани наше царство.
Famiglia. Il legame tra fratelli: Questa è la spada che difende il nostro impero.
Пре смрти рекао ми је да је веза међу браћом мач који брани царство.
Prima di morire mi disse che il legame tra fratelli... è la spada che difende il nostro impero.
А међу нама, душо, ја сам много боље друштво.
Resti fra noi, tesoro, la mia compagnia è di certo la migliore.
Волите чврст фалични предмет, међу прстима.
Le piace un solido simbolo fallico tra le dita.
Када умрем, желим да се Бахит врати међу мој народ.
Quando muoio voglio che Bakhait torni a casa, dalla mia tribu'.
Бољи сам мачевалац и јахач од било кога међу вама.
Io maneggio la spada e vado a cavallo meglio di chiunque di voi.
Микин отац је дозволио дечаку да живи међу њима, насупрот савету својих самураја.
Il padre di Mika permise al ragazzo di vivere tra loro, opponendosi al consiglio del suo Samurai.
Била је у људској форми, међу конкубинама племића.
Si trovava in forma umana tra le concubine dei nobili.
Како не би било заваде међу вашим клановима, проглашавам, од данас, биће један клан.
Quindi, per evitare ulteriori combattimenti tra i nostri clan, decreto che...
Иако сам био још дете, знао сам да је моје место међу другим људима.
Nonostante fossi un ragazzino, sapevo che il mio posto era tra gli uomini.
Тражићу те међу хиљаду светова и 10.000 животних векова док те не нађем.
Ti cerchero' attraverso migliaia di mondi. e per diecimila vite fino a ritrovarti.
Међу убијенима је и познати сеизмолог Брајан Марков.
Tra le vittime, c'e' lo stimato sismologo Brian Markov.
Али сада си срећан, назад међу свет?
Ma sei contento adesso, di nuovo nel mondo?
Али ко смо ми, и зашто смо овде, нису међу њима.
Ma chi siamo e perche' siamo qui... non e' tra quelli.
Урадићу све што треба да спречим будуће крвопролиће међу нама.
Faro' quanto serve per prevenire una faida tra le nostre famiglie.
Ако лажна информација буде међу порукама послатим из Лондона знаћемо сигурно.
Così se la falsa informazione... sarà nel pacchetto inviato da Londra, avremo l'assoluta certezza.
Само смо хтеле бити породица у нашем дому међу звездама.
Noi volevamo solo essere una famiglia nella nostra casa tra le stelle.
Разлике међу идентитетима могу бити драматичне.
Tra le identità possono passare differenze enormi.
Управо смо потерали Нифсе са репом међу ногама.
Abbiamo messo in fuga i Niff con la coda tra le gambe.
Била је међу задњима у царском контигенту који је ушао у град.
È stata tra gli ultimi del contingente dell'impero ad entrare in città.
Пре 10 година шефовица Луси Мирандо је претражила лабораторији, међу деформисаним створењима одабрала 26 најлепших, међу којима је Окта.
Dieci anni fa, il loro capo, Lucy Mirando, ha cercato tra le creature sfigurate dei loro laboratori le 26 più carine, come la tua Okja.
Али 10.000 мушкараца, међу којима само 400 жена - 10.000 - 9000 плус неких 600 су били мушкарци,
Ma 10.000 persone, dei quali solo 400 erano donne...10.000... quasi 9.600 erano uomini,
Скорашња студија у САД показала је да, међу ожењеним вишим менаџерима, две трећине ожењених мушкараца има децу, а само једна трећина удатих жена има децу.
Uno studio recente negli Stati Uniti mostra come, tra i senior managers, 2/3 degli uomini sposati hanno figli, mentre solo 1/3 terzo della donne sposate hanno figli.
У делу радне снаге са високом зарадом, међу људима који завршавају на врху - Fortune 500 CEO послова, или у еквиваленту у другим индустријама - проблем лежи у томе, убеђена сам, да жене одустају.
Nella parte della nostra forza lavoro con salari elevati, tra le persone che finiscono ai vertici -- I lavori da AD che finiscono tra i primi 500 di Fortune, o l'equivalente in altri settori, il problema, ne sono convinta, è che le donne si ritirano.
(аплауз) Међу многим људима - укључујући мене и оне са којима разговарам - постоји колективно незадовољство начином на који ствари функционишу, начином на који се воде институције.
(Applauso) Quindi, esiste tra molte persone - sicuramente in me e nella maggior parte delle persone con cui parlo - una certa insoddisfazione collettiva per come stanno funzionando le cose, per come funzionano le nostre istituzioni.
Уствари, " рекао је, "међу особљем се зезамо како свака епизода наше емисије има исту заједничку тему.
Infatti, " prosegue, "tra colleghi, scherziamo sempre sul fatto che ogni puntata del programma abbia lo stesso tema segreto.
А она ми је на то рекла, "Знаш, одрасла сам у југозападној Вирџинији, међу рудницима угља и салашима руралне Вирџиније, а овај сто је био у кухињи мога деде.
E lei mi disse "Sai, sono cresciuta nel sudovest della Virginia, nelle miniere di carbone e nei campi della Virginia, e questo tavolo viene dalla cucina di mio nonno.
(Смех) Истраживање о самостално-признатом стиду међу студентима факултета ради се сваке године.
(Risate) E ogni anno si fanno delle ricerche tra gli studenti universitari sulla timidezza autoproclamata.
Прва је тренинг, оснаживање, повезаност међу браниоцима широм света.
Uno: addestramento, responsabilizzazione e comunicazione tra i difensori nel mondo.
Имамо омиљену песму међу браниоцима, коју они међусобно деле: "Будите храбри, пријатељи, пут је често дуг и никада није јасан и улози су велики, али у дубини, ви нисте сами."
Uno dei testi preferiti tra i difensori, che si passano l'un l'altro, recita: "Fatevi coraggio amici, spesso il cammino è lungo, il percorso non è mai facile, e la posta in gioco è altissima, ma in fondo al cuore non siete soli".
Али ако једном дате грожђе - афинитет према храни мојих капуцин мајмуна потпуно одговара ценама у супермаркету - ако им дате грожђе - што је много боља храна - онда стварате неједнакост међу њима.
Ora, se date dell'uva al partner - il cibo preferito delle mie scimmie cappuccine corrisponde esattamente ai prezzi del supermercato - se date loro dell'uva, cibo decisamente migliore, allora create delle ineguaglianze tra di loro.
Не постоји велика разлика међу овим религијама.
Non ci sono grosse differenze tra queste religioni.
Мој отац је морао мирно да седи током молитве и слуша имама који је осуђивао жене возаче и називао их проституткама међу гомилом верника, од којих су неки били наши пријатељи и чланови очеве породице.
Mio padre ha dovuto sedere ad un sermone del venerdì e ascoltare l'imam che condannava le donne che guidano definendole delle prostitute davanti a una folla di fedeli, alcuni dei quali amici di famiglia e di mio padre.
И увек сам осећао да је лепота живота међу странцима попут шамара који те разбуђује.
E ho sempre avuto la sensazione che la bellezza di essere circondati da stranieri è che vi dà una svegliata.
Али, за срећне међу нама, мислим да доба кретања доноси нове узбудљиве могућности.
Ma per i più fortunati tra noi, credo che l'era degli spostamenti porti nuove, esaltanti possibilità.
Али када видимо да тржишта мењају карактер робе, морамо међу собом да расправљамо о овим значајним питањима о томе како да вреднујемо добра.
Ma quando vediamo che i mercati cambiano la natura dei beni, dobbiamo discutere tra di noi queste grandi domande sul come valutare i beni.
Постоји разлог за то, а то је да ми, као људи, чак и они међу нама који речима умањују важност приватности, инстинктивно разумемо њен дубок значај.
E c'è un motivo, ossia che noi essere umani, anche chi di noi che a parole nega l'importanza della propria privacy, istintivamente ne capisce la profonda importanza.
Постали смо популарни - ми смо међу првих 50 веб страница и познатији смо од ”Њујорк Тајмса”.
In quanto a popolarità siamo il 50-esimo sito Web più frequentati del New York Times.
Пре него што наставим, морам да затражим од сваког међу вама да извади оловку и папир, јер ћу затражити да ми помогнете да прегледамо како ми то радимо.
E devo dire, prima di continuare, dovrei chiedere ad ognuno di voi di tirar fuori carta e penna perché vi sto effettivamente chiedendo di aiutarmi a ragionare su come faremo.
Међу истраживачима постоји огромно интересовање за срећу.
C'è un enorme ondata d'interesse sulla felicità, tra i ricercatori.
(смех) А 80их овде, Бангладеш је још увек међу афричким земљама.
(Risate). E negli anni '80, il Bangladesh è ancora tra i Paesi africani.
Коначно, чврсто верујем да, ако желимо да МЦР успеју - Миленијумски циљеви развоја - морамо међу њих да додамо планирање породице.
E infine, io credo fermamente, che se vogliamo che l'MDG funzioni -- -- Millennium Development Goals (Obiettivi di sviluppo del Millennio) dobbiamo aggiungervi la pianificazione familiare.
1.273313999176s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?