Шефе, дај ми само мало времена, и даћу ти колико год ти Фалконе даје.
Ehi, capo, dammi solo un po' di tempo, e potro' darti qualsiasi cifra ti stia dando Falzone.
То ће ти оставити мало времена да размислиш о оном што радиш.
Questo ti dara' un po' di tempo per pensare a quello che stai facendo.
Само нам треба мало времена, и можемо све да разоткријемо...
Abbiamo bisogno ancora di un po' di tempo e poi potremo sbarazzarci di tutto questo.
А да ти дам мало времена да о томе размислиш?
Che ne dici di un po' di tempo per pensarci?
Само треба мало времена. Пар месеци транзиционог периода. И све ће доћи на своје место.
Come per ogni cosa, saranno necessari pochi mesi di transizione e tutti si ambienteranno.
Кајле, пребрзо прелазиш материјал, мораш им дати мало времена, да би разумели све што им кажеш.
Kyle, stai correndo fra gli eventi troppo rapidamente. Damo loro tempo di apprendere ogni istruzione.
Па, пробуди ме када Карла дође овде, или убиј ме одмах и сачувај свима мало времена.
Percio'... Svegliami quando arriva Carla, oppure... sparami adesso, cosi' non perdiamo altro tempo.
Молим вас, дајте нам мало времена.
Ragazzi, volete darci un minuto? Per favore.
Дај ми мало времена да саопштим вести твојој мајци.
Dammi un po' di tempo per dare la notizia a tua madre.
Требаће ми мало времена да размислим.
Avro' bisogno di un altro po' di tempo per rifletterci su.
За ово мало времена колико си са нама, твој став се приметно поправио.
Nel poco tempo che sei stata con noi, ho visto il tuo atteggiamento migliorare notevolmente, Alex.
Не видим ништа лоше што желим мало времена за себе.
Direi che non c'è niente di male nel volere un po' di tempo per me stesso.
Треба ми мало времена, мислим.....да схватим како се осећам, у вези нас двоје, разумеш?
Mi serve un po' di tempo, credo per capire quello che sento riguardo noi due, capito?
Кад бисмо имали још мало времена...
Se solo avessimo un po' di tempo in piu'.
Имамо јако мало времена, овде се сат креће у само једном смеру.
Abbiamo davvero poco tempo. Quassu' gli orologi si stanno muovendo solo in una direzione.
Мислим да ће то да ми одузме мало времена.
Ci vorra' un po' mi sa. - Ci vediamo di sopra allora?
Одвојите мало времена од бројања новца и курви и нађите ми Старкову кћерку.
Vedi se riesci a prenderti una pausa dalle tue monetine e dalle tue mignotte, per trovare la ragazza Stark, per me.
Али урадио сам оно што си тражио, купио сам нам мало времена.
Ma come? Ho fatto ciò che mi hai chiesto. Abbiamo recuperato tempo.
Требало ми је мало времена да то схватим.
Mi ci e' voluto un po'... Per capirlo.
Молим мало времена да истраже ове тачке с њим.
Chiedo un po' di tempo per esaminare questo punto con lui.
Дајте ми мало времена, отворићу их.
Deve solo... darmi tempo. La apriro'.
Ако га довести у, то ће нам бар мало времена.
Se lo arrestiamo, almeno guadagneremo un po' di tempo.
Само ми дајте још мало времена.
Mi dia solo un altro po' di tempo.
Лансирање Увида је за 16 сати, имамо мало времена.
Insight lancia tra 16 ore. Non e' che stiamo proprio comodi.
Дај ми још мало времена, Питере.
Dammi ancora un po' di tempo, Peter.
Само зато момак нисам мало времена не значи он не може бити добар цимер.
Solo perche' uno e' stato dentro non significa che non sia un buon coinquilino.
Понекад жалбе вере само ми треба мало времена да се одговори.
A volte sembra che la fede debba aspettare un po' per avere risposta.
Само, овај, дај ми мало времена.
Ho visto anche quello. - Doc Brown! Un film incredibile.
Покушавамо да дам Ралпх мало времена за одмор.
Stiamo cercando di lasciare che Ralph si riposi un po'.
Натали, знам да имаш да нас доведе у, али само... дај нам још мало времена, молим вас?
Natalie... So che devi arrestarci, ma... Dacci un altro po' di tempo, per favore.
Сам тражио балон пумпа да нам купим мало времена.
Ho chiesto un contropulsatore aortico per guadagnare tempo.
Рајтер ће добити кроз с тобом на крају, А онда и ја ће имати мало времена непрекидно.
Reiter si occuperà di te alla fine, e io e te passeremo un bel po' di tempo insieme.
Сигуран сам да би волео мало времена детектив-човек-тате.
Sono certa che gli piacerebbe un po' di tempo con il papà detective.
мач ће ми одужити мало времена.
Mi sono sbarazzato del pugnale per guadagnare tempo.
Живот је тако диван да имамо само тако мало времена да доживимо и уживамо у свим тим ситним тренуцима који га чине дивним.
La vita è così grande che abbiamo solo un tempo limitato per fare esperienza e godere di quei piccoli momenti che la rendono così dolce.
Мој предлог свима вама који сте озбиљно посвећени стварању бољег света, је да одвојите мало времена сваки дан да вежбате своју духовитост, јер можда управо тако нађете питање које тражи ваш одговор.
Per cui suggerisco a quanti tra voi qui intendono impegnarsi seriamente per un mondo migliore di dedicare un po' di tempo ogni giorno ad esercitarvi nel riflettere in modo divertente perché potreste trovare proprio la soluzione che stavate cercando.
Међутим, ако узмемо у обзир домишљатост људи и нешто мало времена, мислим да то и није тако тешко.
Ma con un po' di ingegno umano e un po' di tempo, non credo sia così difficile da fare.
Можете ли ми дати мало времена да радим на њој?"
Posso avere un po' di tempo per dedicarmi a questo"?
1.7613840103149s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?