Prevod od "кругу" do Italijanski

Prevodi:

cerchio

Kako koristiti "кругу" u rečenicama:

Онемогућава сваку електричну машину у кругу активирања.
Distruggono ogni circuito elettrico nell'onda d'urto.
Како ја то видим само ћемо се вртети у кругу... уколико будемо тражили ослобађајући доказ пре смакнућа... доказ да он то није учинио.
Per come la vedo, finiremo per girare in circolo se pensiamo che troveremo delle prove a discolpa prima dell'esecuzione... prove che non l'abbia fatto.
Ленс Валентин, који се у последњем кругу прошле године сударио, се ове године враћа да победи и обори рекорд.
Lance Valenteen, che si e' schiantato, nell'ultimo giro della corsa su strada, dell'anno scorso, ritorna quest'anno, per vincere l'ambito premio, in tempo di record.
Мустанг мора бити негде у кругу од 15км.
La Mustang si trovera' da qualche parte in un raggio di 10 miglia.
Желим све што можете начи у том кругу.
Voglio tutto quello che trovi nel perimetro.
Данас ће бити тежак дан за путнике у вјетровитом граду јер су све улице у кругу од 6 блокова од Сеабурн хотела затворене за промет због предсједнице Реyнолдс и њеног говора вечерас.
Oggi sara' una dura giornata per tutti i viaggiatori nella Citta' Ventosa, dato che tutte le strade nel raggio di sei isolati dall'Hotel Seaburn sono state chiuse al traffico, in previsione del discorso di questa sera del Presidente Reynolds.
Ако кажемо себи куповаћемо храну само из најсавршенијег извора у кругу од 160 км, никада нећемо стићи до те тачке.
Se tentiamo di individuare il nemico assoluto e decidiamo che compreremo cibo solamente dal sistema migliore nel raggio di 100 miglia, non raggiungeremo mai l'obiettivo.
И сада, за други наступ у првом кругу елиминација преставник Сједињених Америчких Држава Турбо.
E ora, per il secondo incontro della prima tornata di eliminazioni... a rappresentare gli Stati Uniti d'America... Turbo!
Видиш ли какве бројеве у кругу?
Vedi dei numeri all'interno del cerchio?
7 ловаца, 4 кампера, и 2 државна службеника пријављени су као нестали... и све то у кругу од 100км око Мистик Фолса.
E' stata segnalata anche la scomparsa di 7 cacciatori, 4 campeggiatori e 2 impiegati. Tutto nel raggio di 120 chilometri da Mystic Falls.
То је висока фреквенција коју људи не могу чути а вампири у кругу од 5 блокова ће бити онеспособљени, разоткриће их.
Emette un'alta frequenza che gli umani non possono udire. Ogni vampiro in un raggio di 5 isolati sara' reso innocuo e sara' individuato.
Сваки човек у кругу од стотину миља ће ићи у рат ускоро и већина се неће вратити.
Molto presto ogni uomo nel raggio di centinaia di miglia, andra' in guerra, e la maggior parte di loro non fara' ritorno.
Извиђaчки тимoви су пo цeлoм грaду у кругу oд 12 км.
Ho squadre di ricognizione per tutta la citta', in un raggio di 13 chilometri.
Постоји два мотела у кругу од 30 км.
Ci sono 2 motel nel raggio di 30 chilometri.
Сви дивљани у кругу од сто лига су нестали.
Tutti gli altri bruti nel raggio di cento leghe sono spariti.
Једина приметна грађевина у кругу од 30 км од места пада је стари оријентир, кућа Гејтса.
L'unica struttura rilevante nel raggio di venti chilometri dall'incidente e' un vecchio edificio di importanza storica, la Gates House.
Знaчи дa ћe сaлo мoрaти дa нaбaвe другдe, – aли имa 45 клиникa у кругу oд 15 км.
Quindi se hanno bisogno di altro grasso, dovranno cercarlo in un altro posto. Il problema è che ci sono circa 45 cliniche nel raggio di 15 km.
О чудесна мајко у овом светом кругу, позивам те да прошириш своју милости, тако да нас заштитиш.
Oh Madre miracolosa, all'interno del sacro cerchio, ti chiedo di estendere la tua misericordiosa ed amorevole gentilezza, così che i poteri del perpetuo soccorso ci proteggano.
Пикова у првом кругу следеће три године.
La prima scelta per i prossimi tre anni.
Приморати Кину да се суочи са тиме у овом кругу.
Forzando i cinesi a confrontarsi ora sull'argomento, al prossimo negoziato.
Једина у кругу од 650 км око Тонрар насеља.
L'unico agente nel raggio di 600 chilometri dall'insediamento di Tonrar.
Тридесет једно у протекле две деценије,...све у кругу од 300 км од Арктичког Биосистема и твог цењеног др Хатакеја.
31, nel corso degli ultimi vent'anni, tutti entro 300 chilometri dalla Arctic Biosystems e dal tuo carissimo dottor Hatake.
Зато су све олупине у кругу.
Ecco perché tutti i resti sono disposti in un cerchio.
Господар може контролисати скитере само у кругу од пет миља.
I Padroni possono controllare gli Skitter entro un raggio di otto chilometri.
Спалио си ми брата живо у кругу са ватром.
Hai bruciato vivo mio fratello in un anello di fuoco.
У кругу четири блока куће нису насељене.
Almeno per quattro isolati le case non sono occupate.
Када стојите у овом кругу као тим, лако ћете се повезати са метаморфозном мрежом.
In piedi in questo cerchio come squadra, Si può facilmente collegare alla griglia di morphing. - Lo senti?
У целом кругу живи само 20.000 људи који су веома удаљени.
L'intera contea ospita appena 20.000 persone, scarsamente distribuite sul territorio.
И замислите гомилу деце како стоје у кругу и само чекају да се челични прстен премести са једне на другу особу.
Immaginate un gruppo di ragazzini in cerchio che si passano questo anello l'un l'altro [senza far scendere i dadi].
Оне ће остати најмоћнија нација, али ће бити највећа сила у растућем кругу више-центричног света.
Rimarranno la nazione più potente, ma saranno la nazione più potente in un mondo sempre più multipolare.
Ићи ће у претрагу фосфора, али само у кругу од једног милиметра.
Va in cerca di fosforo, ma solo in quel millimetro di terreno che la circonda.
Медији су били ухваћени у овом зачараном кругу мишљења и излива, без икаквог епилога.
I media rimasero incastrati in questo circolo vizioso di opinioni, risposte senza arrivare a niente.
Ово вероватно указује на то да нема ванземаљских цивилизација на ступњу развоја једнаком нашем у кругу од неколико стотина светлосних година.
a indicare l'assenza di civiltà aliene evolute almeno quanto noi il che probabilmente indica l'assenza di civiltà aliene evolute almeno quanto noi nel raggio di qualche secolo luce.
Можете видети и друге особине, као што су кисеоник и азот, у белом светлуцању у кругу који вам показује поларну светлост, као и прстенове око тропских крајева.
E potete vedere anche altri elementi come l'ossigeno e il nitrogeno in quel luccichio bianco nel cerchio che vi mostra le aurore e anche qualche frammento intorno ai tropici.
Не видите да је сав затворен у том црвеном кругу.
Non lo vedete tutto confinato all'interno di quel cerchio.
У "Паклу, " тачније кругу Гнева, Данте нестрпљиво посматра грешнике како кидају Црног Гвелфа Филипа Арџентија на делове.
Nel cerchio dell'Inferno degli Iracondi, Dante osserva con ansia le anime dannate che fanno a pezzi il Guelfo Nero Filippo Argenti.
У кругу Преваре, Данте разговара са тајанственим грешником који гори у најјачој ватри круга.
Nel cerchio dei Fraudolenti, Dante conversa con un misterioso peccatore che brucia nelle fiamme più calde del girone.
1.1237120628357s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?