Напишите ми имена и адресе ваших људи, а ја ћу видети шта могу да учиним.
Scrivete i nomi e gli indirizzi dei vostri cari e vedrò quel che posso fare.
Због тога смо му дали имена и адресе.
Per questo gli abbiamo dato i nomi e gli indirizzi.
Не узимајте имена и бројите тијела!
Non fate prigionieri e contate i cadaveri!
Уморан сам од његовог елегантног имена и његове елегантне понуде.
Cancellalo. Sono stufo del suo nome ridicolo e della sua offerta ridicola.
Дајте ми њихова имена и проверићу их.
Mi dia pure i nomi, faccio una verifica.
Али има 38 страница за Цхристину Росе у различитим комбинацијама имена, средњег имена и презимена.
Ma ci sono 38 riscontri per Christina Rose in varie combinazioni fra il primo, il secondo nome ed il cognome.
Овде говори о шефовима одсека, њихова имена и срање...
Qui si parla dei capi reparto, i loro nomi e cazzate.
Диметилтриптамин, молекул компликованог имена и једноставне способности да отвори врата друге димензије, и можда, само можда, наше будуће еволуције.
Una molecola dal nome com- plesso e dalla semplice capacità di di sbloccare la porta che con- duce ad un'altra dimensione la nostra prossima evoluzione.
Да, сви ћете добити корисничка имена и лозинке након састанка.
Si', daro' a tutti voi dei nomi utente e delle password alla fine di quest'incontro.
Пребаци слова твог имена, И писаће Армагедон Армагедон.
Sposta le lettere del tuo nome e ti dara'... Armageddon.
Видите, имена и лоза и титуле..... Они бледе, али валута... валута остаје струја.
Vedete, nomi, lignaggi e titoli svaniscono, ma la moneta... la moneta rimane attuale.
Ја ћу ти дати седам имена, и треба да се стави Г.П.С. буба на свакој од својих мобилних телефона.
Ora ti diro' i sette nomi... e tu dovrai attivare un localizzatore GPS sui telefoni cellulari di ognuno.
Сигуран сам да не морам да вас подсећам, али за све оне који покушају да упозоре или да се предају властима, знајте да имамо имена и адресе породица сваког од вас, па чак и далеких рођака.
Non c'e' bisogno di ricordarvi che se cercate di fotterci avvisando le forze dell'ordine abbiamo i nomi e gli indirizzi delle vostre famiglie e che c'e' gente che aspetta un nostro ordine.
Такође, пече колачиће, шити ознаке имена, и исећи месо.
Faccio anche i biscotti, cucio etichette, e taglio la carne.
Његове сличности, имена и лица оних он вероватно регрутовао.
Il suo aspetto. I nomi e i volti di quelli che ha probabilmente reclutato.
Дечки, требам ваша имена и изјаве.
Ragazzi, avro' bisogno dei vostri nomi e dichiarazioni.
Нек свако узме копију имена и дате их свакоме са ким будете разговарали.
Voglio che prendiate tutti una copia di questi nomi... e che chiediate se li riconoscono, a chiunque, a tutti quelli con cui parlate.
Чак и без имена и сећања какав сам племенит ратник некад био.
Senza neanche un nome o un ricordo del nobile guerriero che ero.
Бих имена и локације сваког Хунтер... Су лозинке за сваки људи од пера бази Одржан у бункеру, а онда
Mi piacerebbe sapere... i nomi, dove trovare ogni cacciatore... i codice d'accesso di tutti i database degli Uomini di Lettere che sono nel bunker, e infine... oh, certo... vorrei parlare della tua relazione... con il demone Ruby.
Па, мислим, да говоримо о Велика имена и снаге Хиттерс, онда...
Beh, se si parla di nomi importanti e corrente, allora...
Наишли су на имена и информације о поверљивим доушницима.
Hanno scoperto nomi e informazioni su informatori confidenziali.
1.7888188362122s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?