Prevod od "знам шта се" do Italijanski


Kako koristiti "знам шта се" u rečenicama:

Пошто сам ваш друг и вођа имам право да знам шта се догађа.
Come vostro "drugo" e capo ho il diritto di saper che cosa succede.
Морам да знам шта се десило.
Ho bisogno di sapere cos'e' successo.
Не знам шта се то дешава са мном.
Non so che cosa mi stia succedendo.
Хоћу да знам шта се дешава.
Schizofrenia. Ha delle crisi. Ti prego!
Ти си DEA, федералци су ми за вратом а ни не знам шта се ово овде дешава.
Tu sei della DEA, ho i federali addosso e non capisco più un cazzo.
Не знам шта се дешава, кунем се.
Non so cosa sta succedendo. Lo giuro su Dio!
Не требају ми они, хоћу да знам шта се догађа.
Non li voglio. Voglio sapere cosa sta succedendo.
Мислим да знам шта се десило.
Penso di avere le idee chiare.
Хоћу да знам шта се ког ђавола дешава.
Voglio sapere che diavolo sta succedendo.
Гле, не знам шта се догађа, али мислим да би сад требао да одеш.
Ascolta, non so cosa stia succedendo, ma credo tu debba andartene.
Рошел, Рошел... не знам шта се десило.
Rochelle, Rochelle... non so cos'e' successo laggiu', ma e' tutto un po' troppo eccitante per me.
Брига ме за правила, само хоћу да знам шта се догађа.
Non me ne frega niente del regolamento, capo. Voglio solo sapere che diavolo sta succedendo.
Не знам шта се догодило овим људима, аг. Данам.
Non so cosa sia successo a questa gente, agente Dunham.
Ја само желим да знам шта се десило мојој жени.
Voglio solo scoprire cos'e' successo a mia moglie.
И не могу то поправити ако не знам шта се догађа.
E non posso porre rimedio se non so di cosa si tratta.
До дана данашњег не знам шта се десило женама са реке Куин Хуаи.
A tutt' oggi, ancora non so, che ne sia stato delle donne del fiume Qin Huai.
Знам шта се стварно догађа, Кларк.
So cosa sta accadendo qui, Clark, ok?
Не знам шта се дешава, али нешто није у реду.
Olivia, non so cosa stia succedendo, ma c'è qualcosa che non quadra.
Хоћу да знам шта се стварно десило те ноћи.
Voglio sapere la verita' riguardo a quel che successe quella notte.
Још увек не знам шта се дешава.
Non avevo idea che ne soffrisse ancora.
Председник заиста не знам шта се десило у Паризу.
Il Presidente non sa cosa e' veramente successo a Parigi.
Заслужујем да знам шта се дешава.
Merito di sapere cosa sta succedento.
Не знам шта се десило, сем да се опет пропио.
Non so cosa sia successo quella sera, so solo che Peter ha ricominciato a bere.
Па, сад знам шта се послом ти.
Almeno adesso so che lavoro fai.
Можда, не знам шта се све десило пре него што сам добио овде, али знам нешто о томе шта осећате, сина.
Forse non sapro' tutto cio' che e' successo prima che io arrivassi qui, ma una cosa la so... riguardo a quello che provi, figliolo.
Знам шта се десило, и ја разумем зашто сте дидн апос; зелео да сазнам.
So cos'e' successo... E capisco perche' non volevi che lo scoprissi.
Ја-ја не знам шта се дешава са мном сада.
Non so bene cosa mi stia succedendo, ultimamente.
Знам шта се дешава у мозгу када се заљубите, али не знам зашто се заљубљујете у неког а не у неког другог.
So cosa succede nel cervello quando ti innamori, ma non so il perché ti innamori di una persona piuttosto che di un'altra.
0.44998097419739s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?