Зато сам га и рентирао у источном Л.А. Огроман је.
Ecco perché ho preso uno a East LA, l'affitto. E 'enorme!
Зато сам отишла у потрагу за бољим животом.
Per questo me ne sono andata, per cercare una vita migliore.
Допустио сам најачима да бирају рубље чисте плахте, доње рубље, и зато сам недодирљив.
Ho lasciato che i pezzi grossi si prendessero la lavanderia... Lenzuola pulite, nuovi pantaloni... E per questo, sono intoccabile.
Зато сам желео да се састанемо, да бих вас обавестио, у шта се упуштате и да бих вам понудио своју помоћ, ако изаберете тај пут.
Ecco perché volevo incontrarla, per farle sapere a cosa sta andando incontro e per aiutarla a lottare, se deciderà di farlo.
Нисам могао да будем унутра све време, зато сам створио програм на своју слику, који може да размишља, попут мене и тебе.
Siccome non potevo restare li' per sempre, ho creato un programma secondo il mio viso, che poteva pensare, come te e me.
Да, мислим, зато сам узео овај посао овде.
Certo. Insomma, ho accettato il lavoro per questo.
Зато сам те оставио у болници.
Per questo ti ho lasciata all'ospedale.
Зато сам га изазвао на двобој.
Cosi' lo sfidai a duello. Insomma, perche' no?
Нестао сам са радара на 4 дана, зато сам овде.
Sono sparito per quattro giorni. Ecco perché sono qui.
Али он није овде да ужива у њему... зато сам се постарао да његов син буде овде.
Ma lui non è qui per goderne perciò ho voluto che almeno fosse presente suo figlio.
И, да, зато сам те утамничио на 20 година.
E, sì, è per questo che ti ho imprigionato per 20 anni.
Зато сам седела с њим целу ноћ, слушајући његов хропац, кашљуцање и плакање.
Quindi stetti seduta al suo fianco per tutto il tempo che fece buio. Ad ascoltare i suoi flebili e soffocati respiri... i suoi colpi di tosse, i suoi singhiozzi.
Зато сам се молила Седморици да дечак поживи.
Quindi pregai tutti e sette gli dei, che lasciassero vivere il bambino.
Зато сам направио неке тешке одлуке.
Perché ho dovuto fare alcune scelte difficili.
Зато сам на сат да помогну овај град.
E' per questo che salvare questa citta' e' diventato il mio lavoro.
Зато сам увек говорио да Расту треба породица.
Per questo ho sempre detto... che secondo me Rust aveva bisogno di una famiglia.
Зато сам послала њега и Друге Синове да поново заузму Јункаи.
E' per questo che ho mandato lui e i Secondi Figli a riprendere Yunkai.
Зато сам и наредила Дарију да убије све Господаре.
E' per questo che ho ordinato a Daario di giustiziare tutti i padroni di Yunkai.
Зато сам одлучио да вас спаси.
Perche' ho scelto di salvare te.
Зато сам срећан Ја сам сироче.
Ecco perché io sono un'orfana felice.
Зато сам ја носач, а не ти.
Ecco perché io indosso la tuta e tu no.
Зато сам за то ако сте.
Perche' sono disposta a farlo se lo sei tu.
Наравно, зато сам се пријавио у војску.
Lo capisco, signore, perciò mi sono arruolato.
Зато сам обећао богу да никад више нећу дирнути оружје.
Per questo, promisi a Dio che non avrei mai più toccato un'arma.
Зато сам се и изненадио, неколико месеци касније, када сам је опет видео у нашем граду, на постоперативном лечењу код приватног онколога.
Ecco perché mi sono stupito qualche mese dopo nel vederla tornare nella nostra città, per fare ulteriori cure con il suo oncologo privato.
Зато сам и отишла у Авганистан.
Questo è il motivo per cui sono andata in Afghanistan.
Зато сам радио сада скоро пуну деценију на проналажењу начина који би променили везу људи са будућим Ја а да не укључују самовољно одрицање.
Ci sto lavorando da circa dieci anni, per trovare altri modi di cambiare l'atteggiamento nei confronti dell'Io futuro senza usare questo tipo di meccanismi.
Зато сам позвао на референдум, да грчки народ одлучи о условима пакета за спас.
Ecco perché ho indetto un referendum, affinchè il popolo greco possa decidere i termini del pacchetto di salvataggio.
(Смех) Зато сам проводио у просеку три до четири сата дневно тамо.
(Risate) Passai lì in media dalle tre alla quattro ore al giorno.
И зато сам почео да мислим да је тим можда најбитнија ствар.
E perciò ho pensato che forse il team è la cosa più importante.
Зато сам веома пажљиво погледао ових пет фактора кроз многе компаније.
in molte aziende. E ho guardato anche tra tutte e 100 le aziende di Idealab
Зато сам покушао да их рангирам кроз све ове атрибуте онако како сам проценио да су успешне за сваку од ових димензија.
Ho cercato quindi di classificarle in base a questi attributi e di dare loro un punteggio in base a questi criteri.
Зато сам основао „Пројекат Лазарус“, непрофитну иницијативу, како би мултиспектрално снимање доспело до индивидуалних истраживача и малих институција, уз мале трошкове или бесплатно.
Ecco perché ho fondato il Progetto Lazarus, un'iniziativa senza scopo di lucro, per portare l'imaging multispettrale ai singoli ricercatori e alle istituzioni minori, con un costo minimo o addirittura gratis.
Зато сам морао да слику поделим на више табли висине 3 метра и ширине 7, 6 метара.
Così ho dovuto dividere l'opera in pannelli multipli da 10 piedi per 25.
И зато сам снимио тај филм.
Ecco perché ho fatto quel film.
Зато сам урадио пробни тест када су дошли.
Così ho approntato un test preliminare.
1.4347679615021s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?