Јавило ми се у визијама да постоји место мрачније од сваког затвора врелије од сваког пламена људске ватре где душе непокајаних злочинаца, грешника као што сте ви
Ne sono stato edotto... nelle mie visioni. Esiste un luogo... piu' buio di ogni prigione... piu' rovente delle fiamme e del fuoco... dove le anime... degli impenitenti, dei peccatori quali siete...
Сиђи степеницама до краја, док не дођеш до котларнице, где ложе ватре...
Scendi le scale, e fai tutta la discesa finché non raggiungi la sala delle caldaie, dove alimentano il fuoco.
У договору са Врховном совјетском командом, наређујем вам тренутни прекид ватре!
"ln rispetto a quanto stabilito con i vertici delle truppe sovietiche..." "..vi ordino quindi di cessare immediatamente ogni combattimento."
Дечко је мало у ребусу због своје боје коже, али има ватре у њему, зар не?
Il ragazzo e' un po' confuso sulla sua pigmentazione, ma sicuramente ha coraggio, vero?
Да ли је оно племић поред ватре?
E' questo un signorotto sul fuoco?
Па, јастучићи немају трагове горења, што значи да није било ватре, ни спонтаног сагоревања.
Beh, beh, questo cuscino non ha segni di bruciature, il che esclude ogni tipo di incendio o di combustione spontanea.
Погинуло је четворо, од дима, не од ватре, то је битно..
Morirono 4 persone. L'ha uccisa il fumo, non il fuoco, e questo è importante. - Mi dispiace, capo.
И колико год ватре имао у себи.....најбоље је да је угасиш.
Qualunque cosa ti rode, amico, meglio che lasci perdere. Fidati.
Уради као што ти каже, или ће ти ватре пакла у пламену исцедити те твоје лепе очи из лобање!
Fa' quello che dice, o per tutti i fuochi dei neri abissi, ti faccio schizzare quei begli occhi marroni dal cranio!
Мало је зима, да, поред ватре, унутра.
Piuttosto freddo, si', vicino al fuoco... e al chiuso.
У древним књигама је записано да ће ратник извући пламтећи мач из ватре.
Negli antichi libri sta scritto che un guerriero estrarra' dal fuoco una spada fiammeggiante.
Звали су га Светлопламен јер је мислио да ће испијањем дивље ватре постати змај.
Aerion Chiarafiamma, lo chiamavano. Penso' che bere altofuoco lo avrebbe trasformato in drago.
Кад дође бела хладноћа, неће вам помоћи ваши мачеви, плаштеви и ватре.
Quando verra' il freddo bianco, le vostre spade, i mantelli e i fottuti fuochi non vi aiuteranno.
Мораш остати поред ватре да се грејеш.
Devi restare accanto al fuoco, al caldo.
Хоћете ли ватре вечерас, или сте само да узмем заиста близу а онда се окрене и оставити опет?
Verrai al falo' stanotte, oppure farai come l'altra volta, ti avvicinerai e poi ti girerai e te ne andrai?
И да седнемо поред ватре и отворимо флашу вина?
Accucciarci accanto al fuoco, aprire una bottiglia di vino?
Дакле, да ли је то све што си видео, ватре уништења и ово место?
Allora, è tutto ciò che hai visto? I fuochi della distruzione e questo posto?
Или је мина толико оштећена од ватре да не ради.
Forse la mina e' stata danneggiata dal fuoco e fara' cilecca...
Патцх: Ватра је због тихе ватре.
L'origine è un fuoco da campo.
Кола подесити за пад и вее главу ватре.
Dipper, pronta a deviare la testa dell'incendio.
Ако вас приближно 100 јарди испод ватре.
Dovrebbe posizionarvi a un centinaio di metri dall'incendio.
Прво ми украду трофеј, онда оду до логорске ватре, а мене су зезали што сам хтео да идем тамо.
Prima rubano il mio trofeo e poi vanno al falo', dopo aver preso in giro me perche' volevo andarci.
Очи су му биле црвене, попут ватре из пакла.
Gli occhi erano rossi. Come le fiamme dell'inferno.
Из ватре је васкрсла да обнови свијет.
Nacque dal fuoco per ricostruire il mondo.
Тада су дошле ватре. Посвуда и све одједном.
È stato allora che sono scoppiati gli incendi, ovunque e all'improvviso.
Заузврат, Нифлхајм гарантује сигурност Инсомније и њених грађана као и прекид ватре, доносећи крај овоме горком рату.
In cambio Niflheim garantirà la sicurezza di Insomnia e dei suoi abitanti oltre alla fine delle ostilità mettendo definitivamente fine a questa lunga e aspra guerra.
Каква јебена срећа да завршим са обожаваоцима ватре.
La mia solita fortuna, finire in mezzo a una banda di adoratori del fuoco. Sì.
Када се не борим против сиромаштва, борим се против ватре као помоћник капетана волонтерске ватрогасне станице.
Quando non combatto la povertà, combatto gli incendi come assistente capitano di una brigata di pompieri volontari.
људи ваздуха, људи прања, људи сијалице и људи ватре.
le persone dell'aria, le persone del lavaggio le persone da lampadina e le persone da fuoco.
Ова мала лигња се зове испаљивач ватре због своје могућности да уради ово.
Questa piccola seppia è detta sputafuoco proprio per la sua capacità di far questo.
И морају да избегавају метке, јер ми морамо да радимо током несигурних прекида ватре и примирја да би покушали да вакцинишемо децу, чак и у областима које су погођене сукобима.
Hanno dovuto schivare proiettili, perché abbiamo dovuto agire durante periodi di tregua e armistizi incerti per cercare di vaccinare i bambini, anche in zone tormentate da conflitti armati.
Али, да бисмо их учинили приступачним, направили смо је од челичног тањира, ставили је испред ватре и фотографисали овако.
Ma per renderle appetibili, abbiamo tagliato una piastra in acciaio e l'abbiamo messa nel fuoco e poi l'abbiamo fotografato così.
Те две информације - удаљеност и количина светлости су важне јер је то као када ви или ја седимо око ватре.
E conoscere distanza e quantità di luce ricevuta è importante, perché è un po' come se stessimo seduti intorno a un fuoco da campo.
Желите да будете довољно близу ватре да би вам било топло, али не преблизу да се не бисте испекли.
Si vuole essere abbastanza vicini al fuoco così da scaldarsi, ma non così vicini da avere troppo caldo o bruciarsi.
Као да вас неко позива око ватре или неко у кафани каже: "Испричаћу ти нешто.
È come avere qualcuno che vi invita intorno a un fuoco, o qualcuno in un bar che dice: "Eccoci qua, ora vi racconto una storia.
Овде изгледа као да тражи некога за састанак али заправо тражи некога да га откопа кад га снег затрпа, јер зна да није добар у борби против ватре кад је затрпан под метром снега.
Qui sembra che stia in cerca dell'anima gemella, ma in realtà sta cercando qualcuno che gli tolga la neve di dosso, perché sa di non essere utile per combattere gli incendi se è coperto da più di un metro di neve.
Средства друштвених мрежа, то су дигиталне логорске ватре око којих се окупља публика да би чули нашу причу.
Gli strumenti del social networking sono come falò digitali attorno ai quali il pubblico si raccoglie per ascoltare la nostra storia.
Али заправо моћ није ништа више у суштини зла и ли добра од ватре или физике.
Ma in realtà il potere non è più intrinsecamente buono o diabolico del fuoco o della fisica.
Ова теорија је једноставна, елегантна и у предности је над теоријом земље, ваздуха, ватре, и воде јер је тачна.
Questa teoria è semplice ed elegante, e ha il vantaggio rispetto a quella di terra, aria, fuoco e acqua, di essere giusta.
Четири програма, 70 сати телевизије, три шоуа у продукцији, некада четири, 350 милиона долара, логорске ватре горе широм света.
Quattro programmi TV, 70 ore di TV, 3 serie TV in produzione per volta, a volte 4, 350 milioni di dollari, falò che ardono in tutto il mondo.
Мој ум је и даље светски. Моје логорске ватре и даље горе.
Il mio cervello è ancora internazionale. I miei falò bruciano ancora.
Пандори је живот удахнуо Хефест, бог ватре, који је призвао у помоћ своје божанске дружбенике да би је учинили изузетном.
Pandora nacque dal soffio vitale di Efesto, dio del fuoco, il quale sfruttò l'aiuto delle altre divinità per renderla straordinaria.
0.79494905471802s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?