Prevod od "sedeo" do Islandski

Prevodi:

sat

Kako koristiti "sedeo" u rečenicama:

Sedeo sam tako sam sa sobom.
Ūarna sat ég einn og sjálfur.
Na stolici na kojoj sediš sedeo je tip po imenu Ðino Gambini raznet mu je mozak dok je jeo isto što ti jedeš, lingvine.
Í stķlnum sem ūú situr í var mađur ađ nafni Gino Gambini skotinn í hausinn ūar sem hann borđađi ūađ sama og ūú, linguine con cozze.
On je samo sedeo na kauèu i ceo dan gledao emisije, ali oni su imali intervenciju, i sada on radi u apoteci, i ima stan.
Hann lá bara í sķfanum allan daginn ađ horfa á sjķnvarpiđ, en síđan héldu ūau svona fund og nú vinnur hann í apķteki og á íbúđ.
Sedeo sam u kombiju 6 meseci, slušajuæi tog arogantnog malog kretena kako podriguje, prdi i hvali se.
Ég hafði verið fastur í sendiferðabíl í hálft ár og hlustað á litla hrokagikkinn ropa, freta og monta sig.
Prijavio sam se u udruženu jedinicu, mesecima sedeo u nadzornom kombiju ispred Ravenitea, u nadi da æu prikupiti neke dokaze protiv Frensisovih ubica.
Ég bauð mig fram í blandaðan starfshóp. Ég sat fyrir utan Ravenite í sendiferðabíl mánuðum saman og vonaðist eftir einhverju til að negla morðingja Francis.
Zatim je samo sedeo tamo, zbunjen.
Svo sat hann bara þarna ringlaður.
I ko sedne na ono na čemu je sedeo onaj kome teče seme, neka opere haljine svoje i neka se okupa u vodi, i biće nečist do večera.
Og sá er sest á nokkuð það, sem maður með rennsli hefir setið á, skal þvo klæði sín og lauga sig í vatni og vera óhreinn til kvelds.
I svako sedlo na kome bi sedeo onaj kome teče seme, da je nečisto.
Sérhver söðull skal óhreinn vera, ef maður með rennsli ríður í honum.
I sedeo je u gradovima raskopanim i u kućama pustim, obraćenim u gomilu kamenja.
settist að í eyddum borgum, í húsum, er enginn átti í að búa og ákveðið var, að verða skyldu að rústum.
Zemlja je bila čoveka silnog, i ugledni je sedeo u njoj.
En hinn voldugi átti landið, og virðingarmaðurinn bjó í því.
Gospod je sedeo nad potopom, i sedeće Gospod kao car uvek.
Drottinn situr í hásæti uppi yfir flóðinu, Drottinn mun ríkja sem konungur að eilífu.
Ovako veli Gospod: Zapišite da će taj čovek biti bez dece i da neće biti srećan do svog veka; i niko neće biti srećan od semena njegovog, koji bi sedeo na prestolu Davidovom i još vladao Judom.
Svo segir Drottinn: Skrásetjið þennan mann barnlausan, mann, sem ekki mun verða lángefinn um dagana, því að engum af niðjum hans mun auðnast að sitja í hásæti Davíðs og ríkja framar yfir Júda.
Jer ovako veli Gospod: Neće nestati Davidu čoveka koji bi sedeo na prestolu doma Izrailjevog.
Svo segir Drottinn: Davíð skal aldrei vanta eftirmann, sem sitji í hásæti Ísraels húss.
Zato, ovako veli Gospod za Joakima cara Judinog: Neće imati nikoga ko bi sedeo na prestolu Davidovom, i mrtvo će telo njegovo biti bačeno na pripeku obdan i na mraz obnoć.
Fyrir því segir Drottinn svo um Jójakím Júdakonung: Hann skal engan niðja eiga, er sitji í hásæti Davíðs, og hræ hans skal liggja úti í hitanum á daginn og kuldanum á nóttinni.
U taj čas reče Isus ljudima: Kao na hajduka izišli ste s noževima i s koljem da me uhvatite, a svaki dan sam kod vas sedeo učeći u crkvi, i ne uhvatiste me.
Á þeirri stundu sagði Jesús við flokkinn: "Eruð þér að fara að mér með sverðum og bareflum eins og gegn ræningja til að handtaka mig? Daglega sat ég í helgidóminum og kenndi, og þér tókuð mig ekki höndum.
0.17301893234253s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?