Prevod od "oda" do Islandski

Prevodi:

grandvar

Kako koristiti "oda" u rečenicama:

Ali oda sada pa nadalje ne smeš da prièaš pred ljudima.
En héđan í frá máttu ekki tala fyrir framan ađra.
Obraðivaæu njegovu ekipu dok neko ne oda Fransisa, nateraæu ga da sredi ovo, a onda æu mu pucati u glavu i jebati ga u rupu u mozgu.
Ég ræðst á liðsmenn hans þangað til einhver vísar mér á Francis, neyði hann til að laga þetta, skýt hann í hausinn og riðlast á gatinu.
Povrati se od gneva svog, i požali narod svoj oda zla.
Snú þér frá þinni brennandi reiði og lát þig iðra hins illa gegn fólki þínu.
I načini oltaru rešetku kao mrežu od bronze ispod oltara unaokolo oda dna do sredine.
Enn fremur gjörði hann um altarið eirgrind, eins og riðið net, fyrir neðan umgjörð þess undir niðri allt upp að miðju þess.
I Javis prizva Boga Izrailjevog govoreći: O da bi me blagoslovio i raširio medje moje, i ruka Tvoja da bi bila sa mnom, i da bi me sačuvao oda zla da me ne ucveli!
Og Jaebes ákallaði Guð Ísraels og mælti: "Blessa þú mig og auk landi við mig, og verði hönd þín með mér, og bæg þú ógæfunni frá mér, svo að engin harmkvæli komi yfir mig."
Postavi i vratare na vratima doma Gospodnjeg da ne bi ulazio nečist oda šta mu drago.
Þá setti hann hliðverði við hliðin á musteri Drottins, til þess að enginn skyldi inn komast, er á einhvern hátt væri óhreinn.
Oda Melihujevog Jonatan, od Sevanijinog Josif,
Jónatan fyrir Mallúkí, Jósef fyrir Sebanja,
Beše čovek u zemlji Uzu po imenu Jov; i taj čovek beše dobar i pravedan, i bojaše se Boga, i uklanjaše se oda zla.
Einu sinni var maður í Ús-landi. Hann hét Job. Hann var maður ráðvandur og réttlátur, guðhræddur og grandvar.
Tako čovek kad legne, ne ustaje više; dokle je nebesa neće se probuditi niti će se prenuti oda sna svog.
þannig leggst maðurinn til hvíldar og rís eigi aftur á fætur. Hann rumskar ekki, meðan himnarnir standa og vaknar ekki af svefninum.
A čoveku reče: Gle, strah je Božji mudrost, i uklanjati se oda zla jeste razum.
Og við manninn sagði hann: "Sjá, að óttast Drottin - það er speki, og að forðast illt - það er viska."
Ustavljaj jezik svoj oda zla, i usta svoja od prevarne reči.
þá varðveit tungu þína frá illu og varir þínar frá svikatali,
Kloni se oda zla, i čini dobro, traži mir i idi za njim.
forðast illt og gjörðu gott, leita friðar og legg stund á hann.
Uklanjaj se oda zla, i čini dobro, i živi doveka.
Forðastu illt og gjörðu gott, þá munt þú búa kyrr um aldur,
Bezbožnik želi obranu oda zla, ali koren pravednih daje je.
Hinn óguðlegi ágirnist feng hinna vondu, en rót réttlátra er varanleg.
Ispunjena je želja slast duši, a bezumnima je mrsko odstupiti oda zla.
Uppfyllt ósk er sálunni sæt, en að forðast illt er heimskingjunum andstyggð.
Put je pravednih uklanjanje oda zla; čuva dušu svoju ko pazi na put svoj.
Braut hreinskilinna er að forðast illt, að varðveita sálu sína er að gæta breytni sinnar.
Ne misli sam o sebi da si mudar; boj se Gospoda i uklanjaj se oda zla.
Þú skalt ekki þykjast vitur, óttast Drottin og forðast illt,
Ne svrći ni nadesno ni nalevo, odvraćaj nogu svoju oda zla.
Vík hvorki til hægri né vinstri, haltu fæti þínum burt frá illu.
Ako se obrati narod oda zla, za koje bih rekao, i meni će biti žao sa zla koje mišljah da mu učinim.
en snúi þjóðin, er ég hefi hótað þessu, sér frá vonsku sinni, þá iðrar mig hins illa, er ég hugði að gjöra henni.
Na glavama neka im budu kape lanene i gaće lanene po bedrima, i da se ne pašu ničim oda šta bi se znojili.
Þeir skulu hafa ennidúka af líni um höfuð sér og línbrækur um lendar sér. Eigi skulu þeir gyrðast neinu, er svita veldur.
I razderite srca svoja, a ne haljine svoje, i obratite se ka Gospodu Bogu svom, jer je milostiv i žalostiv, spor na gnev i obilan milosrdjem i kaje se oda zla.
Sundurrífið hjörtu yðar en ekki klæði yðar, og hverfið aftur til Drottins Guðs yðar, því að hann er líknsamur og miskunnsamur, þolinmóður og gæskuríkur og iðrast hins illa.
I Bog vide dela njihova, gde se vratiše sa zlog puta svog; i raskaja se Bog oda zla koje reče da im učini, i ne učini.
En er Guð sá gjörðir þeirra, að þeir létu af illri breytni sinni, þá iðraðist Guð þeirrar ógæfu, er hann hafði hótað að láta yfir þá koma, og lét hana ekki fram koma.
Teško onome koji se lakomi na gadan dobitak kući svojoj, da postavi gnezdo svoje na visokom mestu i sačuva se oda zla.
Vei þeim, sem sækist eftir illum ávinningi fyrir hús sitt til þess að geta byggt hreiður sitt hátt uppi, til þess að geta bjargað sér undan hendi ógæfunnar.
Potom vrati se andjeo koji mi govoraše, i probudi me kao čoveka koji se budi oda sna.
Þá vakti engillinn, er við mig talaði, mig aftur, eins og þegar maður er vakinn af svefni,
Dakle neka bude vaša reč: da - da; ne - ne; a šta je više od ovog, oda zla je.
En þegar þér talið, sé já yðar já og nei sé nei. Það sem umfram er, kemur frá hinum vonda.
A ja vam kažem da se ne branite oda zla, nego ako te ko udari po desnom tvom obrazu, obrni mu i drugi;
En ég segi yður: Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.
I oprosti nam grehe naše, jer i mi opraštamo svakom dužniku svom; i ne navedi nas u napast; nego nas izbavi oda zla.
Fyrirgef oss vorar syndir, enda fyrirgefum vér öllum vorum skuldunautum. Og eigi leið þú oss í freistni."
Ne molim Te da ih uzmeš sa sveta, nego da ih sačuvaš oda zla.
Ég bið ekki, að þú takir þá úr heiminum, heldur að þú varðveitir þá frá hinu illa.
Dobro je ne jesti mesa, i vina ne piti, i ono ne činiti na šta se tvoj brat spotiče, ili oda šta gori postaje ili slabi.
Það er rétt að eta hvorki kjöt né drekka vín né gjöra neitt, sem bróðir þinn steytir sig á.
Nadu se ne znajući ništa, nego bolujući od zapitkivanja i praznih prepiranja, oda šta postaje zavist, svadja, huljenje, zle misli,
Hann er sótttekinn af þrætum og orðastælum. Af þessu fæðist öfund, deilur, lastmæli, vondar hugsanir,
0.26387095451355s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?