Prevod od "naših" do Islandski

Prevodi:

vorra

Kako koristiti "naših" u rečenicama:

Mislim da je jedan od naših.
Ég held ađ ūetta sé eitt af skipunum okkar.
Dušo, znam da je teško, ali svi mi æemo morati da se oprostimo od naših prijatelja kada za to doðe vreme.
Gæskur, ég veit ūađ er erfitt en viđ ūurfum öll ađ kveđja vini okkar ađ sinni.
Direktore, bliži ste od svih naših podmornica, pošaljite avione...
Ūú ert nær en nokkur kafbátur. Sendu Ūotuna af stađ...
Da potražimo sklonište kod naših neprijatelja.
Að leita hælis hjá óvin okkar.
Neobièno da orci zalaze tako blizu naših granica.
Skrítið að orkar komi svo nálægt landamærum okkar.
To je sad u rukama naših nadreðenih.
Nú er þetta í höndum yfirmanna okkar.
Ako nas taj snimak na bilo koji naèin upliæe ili spominje, želim da spreèim njegovo objavljivanje zbog dobrobiti naših klijenata.
Ef þessi upptaka bendlar okkur við málið eða minnist á okkur, vil ég stöðva birtingu hennar öllum okkar kúnnum í hag.
Duboko verujem da je moć hrane na prvom mestu u našim domovima što nas vezuje za najbolje delove naših života.
Ég trúi í einlægni að máttur matar eigi sér grundvallar stöðu á heimilum okkar og tengir okkur við sumar af bestu stundum lífs okkar.
Taj trik koji nijedan od naših predaka nije umeo da izvede, niti to sem nas može učiniti ijedna druga životinja.
Þetta er bragð sem engir forfeður okkar gátu gert, og ekkert annað dýr getur gert í líkingu við það sem við getum.
Nego ćeš nas Ti izbaviti od neprijatelja naših, i nenavidnike naše posramićeš.
heldur veitir þú oss sigur yfir fjandmönnum vorum og lætur hatursmenn vora verða til skammar.
Disanje nozdrva naših, pomazanik Gospodnji, za kog govorasmo da ćemo živeti pod senom njegovim medju narodima, uhvati se u jame njihove.
Andi nasa vorra, Drottins smurði, varð fanginn í gryfjum þeirra - hann sem vér sögðum um: "Í skjóli hans skulum vér lifa meðal þjóðanna!"
Da će nas izbaviti od naših neprijatelja i iz ruku svih koji mrze na nas;
frelsun frá óvinum vorum og úr höndum allra, er hata oss.
I idoše jedni od naših na grob, i nadjoše tako kao što i žene kazaše, ali Njega ne videše.
Nokkrir þeirra, sem með oss voru, fóru til grafarinnar og fundu allt eins og konurnar höfðu sagt, en hann sáu þeir ekki."
A on mi reče: Bog otaca naših izabra te da poznaš volju Njegovu, i da vidiš pravednika, i da čuješ glas iz usta Njegovih:
En hann sagði:, Guð feðra vorra hefur útvalið þig til að þekkja vilja sinn, að sjá hinn réttláta og heyra raustina af munni hans.
Bog Avraamov i Isakov i Jakovljev, Bog otaca naših, proslavi Sina svog Isusa, kog vi predadoste i odrekoste Ga se pred licem Pilatovim kad on sudi da Ga pusti.
Guð Abrahams, Ísaks og Jakobs, Guð feðra vorra hefur dýrlegan gjört þjón sinn, Jesú, sem þér framselduð og afneituðuð frammi fyrir Pílatusi, er hann hafði ályktað að láta hann lausan.
Koji i primiše očevi naši i donesoše s Isusom Navinom u zemlju neznabožaca, koje oturi Bog ispred lica naših otaca, tja do Davida,
Við henni tóku og feður vorir, fluttu hana með Jósúa inn í landið, sem þeir tóku til eignar af heiðingjunum, er Guð rak brott undan þeim. Stóð svo allt til daga Davíðs.
Vrlo slobodno govorim k vama, mnogo se hvalim vama, napunio sam se utehe, izobilan sam radošću pored svih briga naših.
Mikla djörfung hef ég gagnvart yður, mikillega get ég hrósað mér af yður. Ég er fullur af huggun, ég er stórríkur af gleði í allri þrenging vorri.
I od Isusa Hrista, koji je Svedok verni, i Prvenac iz mrtvih, i Knez nad carevima zemaljskim, koji nas ljubi, i umi nas od greha naših krvlju svojom;
og frá Jesú Kristi, sem er votturinn trúi, frumburður dauðra, höfðinginn yfir konungum jarðarinnar. Hann elskar oss og leysti oss frá syndum vorum með blóði sínu.
0.49040818214417s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?