Prevod od "na me" do Islandski


Kako koristiti "na me" u rečenicama:

A Isak im reče: Što ste došli k meni, kad mrzite na me i oteraste me od sebe?
Þá sagði Ísak við þá: "Hví komið þér til mín, þar sem þér þó hatið mig og hafið rekið mig burt frá yður?"
I reče im Jakov otac njihov: Potrste mi decu; Josifa nema, Simeuna nema, pa hoćete i Venijamina da uzmete; sve se skupilo na me.
Jakob faðir þeirra sagði við þá: "Þér gjörið mig barnlausan. Jósef er farinn, Símeon er farinn, og nú ætlið þér að taka Benjamín. Allt kemur þetta yfir mig."
U ovoj će pustinji popadati mrtva telesa vaša, i svi izmedju vas koji su izbrojani u svem broju vašem od dvadeset godina i više, koji vikaste na me,
Í þessari eyðimörk skuluð þér dauðir hníga, allir þér, sem taldir voruð, með fullri tölu, frá tvítugs aldri og þaðan af eldri, þér sem möglað hafið í gegn mér.
Ali se Gospod razgnevi na me za vaše reči, i zakle se da neću preći preko Jordana ni ući u dobru zemlju, koju ti Gospod Bog tvoj daje u nasledstvo.
Drottinn reiddist mér yðar vegna, svo að hann sór, að ég skyldi ekki komast yfir Jórdan og ekki komast inn í góða landið, sem Drottinn Guð þinn gefur þér til eignar,
A Saul mu reče: Zašto ste se složili na me ti i sin Jesejev, te si mu dao hleba i mač, i pitao si Boga za nj, da bi ustao na me da mi zaseda, kao što se vidi danas?
Sál mælti til hans: "Hví hafið þið gjört samsæri í móti mér, þú og Ísaíson, þar sem þú fékkst honum brauð og sverð og gekkst til frétta við Guð fyrir hann, svo að hann gæti risið til fjandskapar í gegn mér, eins og nú er fram komið?"
A on reče: Dok dete beše živo, postio sam i plakao, jer govorah: ko zna, može se smilovati Gospod na me da dete ostane živo.
Hann svaraði: "Meðan barnið var á lífi, fastaði ég og grét, því að ég hugsaði:, Hver veit nema Drottinn miskunni mér, og barnið fái að lifa?'
Koji me izvodi iz neprijatelja mojih, i podiže me nad one koji ustaju na me, i od čoveka žestokog izbavlja me.
sem hreifst mig úr höndum óvina minna og hófst mig yfir mótstöðumenn mína. Frá ójafnaðarmönnum frelsaðir þú mig.
Ali Ahaz posla poslanike k Teglat-Felasaru caru asirskom u poruči mu: Sluga sam tvoj, hodi i izbavi me iz ruku cara sirskog i iz ruku cara Izrailjevog, koji se podigoše na me.
Akas gjörði sendimenn á fund Tíglat Pílesers Assýríukonungs og lét segja honum: "Ég er þjónn þinn og sonur! Kom og frelsa mig undan valdi Sýrlandskonungs og undan valdi Ísraelskonungs, er ráðist hafa á mig."
I reče im Isaija: Ovako recite gospodaru svom: Ovako veli Gospod: Ne plaši se od reči koje si čuo, kojima huliše na me sluge cara asirskog.
þá sagði Jesaja við þá: "Segið svo herra yðar: Svo segir Drottinn: Óttast þú eigi smánaryrði þau, er þú hefir heyrt sveina Assýríukonungs láta sér um munn fara í gegn mér.
Navukao si na me kožu i meso, i kostima i žilama spleo si me.
Hörundi og holdi klæddir þú mig og ófst mig saman úr beinum og sinum.
Ponavljaš svedočanstva svoja protiv mene, i umnožavaš gnev svoj na me; vojske jedne za drugom izlaze na me.
Þú mundir leiða fram ný vitni á móti mér og herða á gremju þinni gegn mér, senda nýjan og nýjan kvalaher á hendur mér.
Gnev Njegov rastrže me, nenavidi me, škrguće zubima na me, postavši mi neprijatelj seva očima svojim na me.
Reiði hans slítur mig sundur og ofsækir mig, hann nístir tönnum í móti mér, andstæðingur minn hvessir á mig augun.
Već ste me deset puta naružili; nije vas stid što tako navaljujete na me?
Þér hafið þegar smánað mig tíu sinnum, þér skammist yðar ekki fyrir að misþyrma mér.
Raspalio se na me gnev Njegov, i uzeo me je medju neprijatelje svoje.
Hann lætur reiði sína bálast gegn mér og telur mig óvin sinn.
Smilujte se na me, smilujte se na me, prijatelji moji, jer se ruka Božija dotakla mene.
Aumkið mig, aumkið mig, vinir mínir, því að hönd Guðs hefir lostið mig.
Neprijatelj moj biće kao bezbožnik, i koji ustaje na me, kao bezakonik.
Fyrir óvini mínum fari eins og hinum óguðlega og fyrir mótstöðumanni mínum eins og hinum rangláta.
Vičem k Tebi, a Ti me ne slušaš; stojim pred Tobom, a Ti ne gledaš na me.
Ég hrópa til þín, en þú svarar ekki, ég stend þarna, en þú starir á mig.
Niti će me videti oko koje me je vidjalo; i tvoje oči kad pogledaju na me, mene neće biti.
Það auga, sem nú sér mig, mun eigi líta mig framar, augu þín leita mín, en ég er horfinn.
Jer se usta bezbožnička i usta lukava na me otvoriše; govore sa mnom jezikom lažljivim.
því að óguðlegan og svikulan munn opna þeir í gegn mér, tala við mig með ljúgandi tungu.
Rečima zlobnim sa svih strana gone me, i oružaju se na me nizašta.
Með hatursorðum umkringja þeir mig og áreita mig að ástæðulausu.
Pogledaj na me i smiluj se na me, kao što radiš s onima koji ljube ime Tvoje.
Snú þér til mín og ver mér náðugur, eins og ákveðið er þeim er elska nafn þitt.
Sastrag i spred Ti si me zaklonio, i stavio na me ruku svoju.
Þú umlykur mig á bak og brjóst, og hönd þína hefir þú lagt á mig.
Jer me Ti opasuješ snagom za boj, i koji ustanu na me, obaraš ih preda mnom.
Þú gyrtir mig styrkleika til ófriðarins, beygðir fjendur mína undir mig.
Koji me izbavlja od neprijatelja, podiže me nad one koji ustaju na me i od čoveka žestokog izbavlja me!
sem hreif mig úr höndum óvina minna. Og yfir mótstöðumenn mína hófst þú mig, frá ójafnaðarmönnum frelsaðir þú mig.
A ja hodim u prostoti svojoj, izbavi me, i smiluj se na me.
En ég geng fram í grandvarleik, frelsa mig og líkna mér.
Ako protiv mene vojska u logor stane, neće se uplašiti srce moje; ako se na me rat digne, ja se ni onda neću bojati.
Þegar her sest um mig, óttast hjarta mitt eigi, þegar ófriður hefst í gegn mér, er ég samt öruggur.
Čuj, Gospode, glas moj, Tebe prizivam, smiluj se na me i usliši me.
Heyr, Drottinn, ég hrópa hátt, sýn mér miskunn og svara mér!
Nemoj me dati na volju neprijateljima mojim; jer ustaše na me lažni svedoci; ali zloba govori sama protiv sebe.
Ofursel mig eigi græðgi andstæðinga minna, því að falsvitni rísa í gegn mér og menn er spúa rógmælum.
Ne bojim se mnogo hiljada naroda što sa svih strana navaljuje na me.
Ég óttast eigi hinn óteljandi manngrúa, er fylkir sér gegn mér á allar hliðar.
Smiluj se na me, Gospode; jer me je tuga, od jada iznemože oko moje, duša moja i srce moje;
Líkna mér, Drottinn, því að ég er í nauðum staddur, döpruð af harmi eru augu mín, sál mín og líkami.
S nevaljalim i podrugljivim besposličarima škrguću na me zubima svojim.
Þeir freista mín, smána og smána, nísta tönnum í gegn mér.
Učiniće, te će duša moja biti mirna od onih koji napadaju na me, jer ih mnogo imam.
Hann endurleysir sál mína og gefur mér frið, svo að þeir geta eigi nálgast mig, því að mótstöðumenn mínir eru margir.
Smiluj se na me, Gospode, jer sam iznemogao; isceli me, jer su kosti moje ustreptale,
Líkna mér, Drottinn, því að ég örmagnast, lækna mig, Drottinn, því að bein mín tærast.
Smiluj se na me, Gospode, jer k Tebi vičem sav dan.
Ver mér náðugur, Drottinn, því þig ákalla ég allan daginn.
Smiluj se na me, Gospode; pogledaj kako stradam od neprijatelja svojih, Ti, koji me podižeš od vrata smrtnih,
"Líkna mér, Drottinn, sjá þú eymd mína, er hatursmenn mínir baka mér, þú sem lyftir mér upp frá hliðum dauðans,
Ne gledajte me što sam crna, jer me je sunce opalilo; sinovi matere moje rasrdivši se na me postaviše me da čuvam vinograde, i ne čuvah svoj vinograd, koji ja imam.
Takið ekki til þess, að ég er svartleit, því að sólin hefir brennt mig. Synir móður minnar reiddust mér, þeir settu mig til að gæta víngarða - míns eigin víngarðs hefi ég eigi gætt.
I reći ćeš u ono vreme: Hvalim Te, Gospode, jer si se bio razgnevio na me, pa se odvratio gnev Tvoj, i utešio si me.
Á þeim degi skaltu segja: "Ég vegsama þig, Drottinn, því þótt þú værir mér reiður, þá er þó horfin reiði þín og þú huggaðir mig.
Kad se nadjoše reči Tvoje, pojedoh ih, i reč Tvoja bi mi radost i veselje srcu mom, jer je ime Tvoje prizvano na me, Gospode Bože nad vojskama.
Kæmu orð frá þér, gleypti ég við þeim, og orð þín voru mér unun og fögnuður hjarta míns, því að ég er nefndur eftir nafni þínu, Drottinn, Guð allsherjar.
Samo se na me obraća, obraća ruku svoju po vas dan.
Já, gegn mér snýr hann æ að nýju hendi sinni allan daginn.
Svališe u jamu život moj i nabacaše kamenje na me.
Þeir gjörðu því nær út af við mig í gryfju og köstuðu steinum á mig.
I veličaste se suprot meni ustima svojim, i množiste na me reči svoje; čuo sam.
Og þér töluðuð stóryrði í gegn mér og höfðuð orðmælgi við mig, ég hefi heyrt það.
I pogubih tri pastira za mesec dana, jer se duša moja ljućaše na njih, i duša njihova mržaše na me.
og afmáði þrjá hirða á einum mánuði. Varð ég leiður á þeim, og þeir höfðu einnig óbeit á mér.
Tako mi učini Gospod u dane ove u koje pogleda na me da me izbavi od ukora medju ljudima.
"Þannig hefur Drottinn gjört við mig, er hann leit til mín að afmá hneisu mína í augum manna."
Isus im odgovori: Mnoga vam dobra dela javih od Oca svog; za koje od onih dela bacate kamenje na me?
Jesús mælti við þá: "Ég hef sýnt yður mörg góð verk frá föður mínum. Fyrir hvert þeirra verka viljið þér grýta mig?"
Ne govorim za sve vas, jer ja znam koje izabrah; nego da se zbude pismo: Koji sa mnom hleb jede podiže petu svoju na me.
Ég tala ekki um yður alla. Ég veit, hverja ég hef útvalið. En ritningin verður að rætast:, Sá sem etur brauð mitt, lyftir hæli sínum móti mér.'
Ali da se zbude reč napisana u zakonu njihovom: Omrznuše na me nizašta.
Svo hlaut að rætast orðið, sem ritað er í lögmáli þeirra:, Þeir hötuðu mig án saka.'
A imaju i Jevreji neki iz Azije kojima je trebalo da dodju preda te, i da se tuže ako imaju šta na me.
Þar voru Gyðingar nokkrir frá Asíu. Þeir hefðu átt að koma fyrir þig og bera fram kæru, hefðu þeir fundið mér eitthvað til saka.
Jer i Hristos ne ugodi sebi, nego kao što je pisano: Ruženja onih koji Tebe ruže padoše na me.
Kristur hugsaði ekki um sjálfan sig, heldur eins og ritað er: "Lastyrði þeirra, sem löstuðu þig, lentu á mér."
Triput sam bio šiban, jednom su kamenje bacali na me, tri puta se ladja sa mnom razbijala, noć i dan proveo sam u dubini morskoj.
þrisvar verið húðstrýktur, einu sinni verið grýttur, þrisvar beðið skipbrot, verið sólarhring í sjó.
I kad Ga videh, padoh k nogama Njegovim kao mrtav, i metnu desnicu svoju na me govoreći mi: Ne boj se, ja sam Prvi i Poslednji,
Þegar ég sá hann, féll ég fyrir fætur honum sem dauður væri. Og hann lagði hægri hönd sína yfir mig og sagði: "Vertu ekki hræddur, ég er hinn fyrsti og hinn síðasti
0.51439213752747s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?