Prevod od "lep" do Islandski


Kako koristiti "lep" u rečenicama:

Da, ali s druge strane, ima poprilièno lep osmeh i nekako zabavnu frizuru.
En á hinn bķginn hefur hann fallegt bros og skemmtilegt hár.
Skoknem dole na doručak misleći kako je svet lep, i odjednom začujem:
Ég rölti niður í morgunmat og held að allt sé í himnalagi og þá heyri ég:
Samo ako ga uhvatim biæu opet lep, vratiæu svoju seksi bivšu i spreèiæu da se ova sranja dogaðaju drugima.
Ég þarf að ná honum til að verða flottur aftur, byrja aftur með kærustunni og forða fleiri fórnarlömbum.
Ostavite poruku i imajte lep dan.
Lestu inn skilaboð og hafðu það gott.
Neka se razruši ona kuća, kamenje i drva i sav lep od one kuće, i neka se iznese iza grada na mesto nečisto.
Og skal rífa húsið, steinana í því, viðina og allt vegglím hússins, og færa út fyrir borgina á óhreinan stað.
A jedan izmedju sluga njegovih odgovori i reče: Evo, ja znam sina Jeseja Vitlejemca, koji ume dobro udarati u gusle, i hrabar je junak i ubojnik, i pametan je i lep, i Gospod je s njim.
Þá svaraði einn af sveinunum og mælti: "Sjá, ég hefi séð son Ísaí Betlehemíta, sem kann að leika á strengjahljóðfæri og er hreystimenni og bardagamaður, vel máli farinn og vaxinn vel, og Drottinn er með honum."
On imaše sina po imenu Saula, koji beše mlad i lep da ne beše lepšeg od njega medju sinovima Izrailjevim, a glavom beše viši od svega naroda.
Hann átti son, er Sál hét, fyrirmannlegan og fríðan. Enginn af Ísraelsmönnum var fríðari en hann. Hann var höfði hærri en allur lýður.
I reci Tiru, koji stoji na ulasku morskom, koji trguje s narodima na mnogim ostrvima: Ovako veli Gospod Gospod: Tire, ti govoraše: Ja sam sasvim lep.
og seg við Týrus, sem liggur við víkurnar og rekur verslun við þjóðirnar til margra eylanda: Svo segir Drottinn Guð: Týrus, þú hugsaðir:, Ég er algjör að fegurð!'
Sine čovečji, nariči za carem tirskim, i reci mu: Ovako veli Gospod Gospod: Ti si pečat savršenstva, pun si mudrosti, i sasvim si lep.
"Mannsson, hef upp harmljóð yfir konunginum í Týrus og seg við hann: Svo segir Drottinn Guð: Þú varst ímynd innsiglishrings, fullur af speki og fullkominn að fegurð!
I beše lep veličinom svojom i dužinom grana svojih, jer mu koren beše kod velike vode.
Og hann var fagur sökum mikilleiks síns og vegna þess, hve greinar hans voru langar, því að rætur hans lágu við mikla vatnsgnótt.
0.16342210769653s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?