Wow. Det ser ud til at nogen fik det forkerte ben ud af sengen.
Устао сам на праву ногу јутрос, претпостављам.
Jeg fik vel det rigtige ben ud af sengen i morges. Vent lige.
Види ко није устао на леву ногу овог јутра.
Se hvem der ikke fik det forkerte ben ud af sengen i morges.
А када се прича завршила, Иго је устао, захвалио се на оброку...
Da historien er færdig, rejser Ego sig og takker for maden...
Али онда је устао и... ко је био то?
Men han rejste sig op og... hvem var det?
Мој отац би устао из гроба и тебе пребио.
Nej, han ville genopstå og banke dig.
Брат је устао против брата док ништа није остало.
Broder bekæmpede broder, indtil alt var lagt øde.
Ти си Вадијански дисидент који је устао против тог усранка Аладина.
Du er den Wadiyanske systemkritiker der er kommet for at stå op imod røvhullet Aladeen.
Јесте. А сад сам ја устао против круне.
Ja, og nu er jeg den der gør oprør mod tronen.
Можда га се као Бад Асс, брадати јунак који је устао за старијег господина... на СЦ Трансит аутобусу... и преко ноћи постао сензација интернету.
I husker ham måske som Bad Ass... den skæggede helt, der forsvarede en ældre gentleman på en bus... og med lynets hast blev en sensation på internettet.
Шта сте ме оно питали пре него сам устао...
Tak. Du spurgte mig om noget, før jeg hentede min mad,
Неко је јутрос устао на леву ногу.
Du fik vist det forkerte ben ud af sengen i morges.
Пази овако, рећи ћеш тати да си ме видео кад си устао, да сам рекла да идем да кампујем са пријатељима, и да ћу се јавити сутра.
Sig til far, at du vågnede, da jeg var ved at gå. Jeg sagde, jeg skulle på telttur med nogle venner. Gider du gøre det?
Па сам дошао пред вама осудио човек што сте коначно устао неправди.
Så derfor træder jeg frem for jer, som en dødsdømt mand, for endelig at have modsagt uretfærdigheden.
Човек који је устао из мртвих.
Manden, der kom tilbage fra døden.
Мој пријатељ, Кларенс, устао је 1 за време ручка, и рекао то исто.
Min ven Clarence ville engang fortælle noget om kærlighed i spisefrikvarteret.
Устао сам, као и увек у 06:00.
Jeg stod op som altid klokken 6.00.
И када би свако од нас коме је стало до различитих ствари до којих је нама стало устао са своје гузице и волонтирао колико год времена може, могли бисмо да променимо свет, могли бисмо га спасити.
Og hvis hver af os, som har forskellige ting der betyder noget for os, fik fingeren ud og arbejde frivilligt så meget som vi kunne, så kunne vi ændre verden, vi kunne redde denne verden.
Био сам толико шокиран и затечен, устао сам и рекао, "Хвала вам, али шта треба да радим?"
Og jeg var så chokeret, så lamslået, at jeg rejste mig og sagde, "Tak, men hvad gør jeg?"
Крис, да ли би устао да те виде - млад редитељ, визионар, који је снимио филм.
Chris, kunne du rejse dig op og lade dem se dig -- en ung, visionær filmskaber som har lavet en film.
Десила се следећа ситуација - баш прошлог лета, у Агнор-Хурт школи у округу Албемарл - један од наших војсковођа је устао да прочита писмо а једно од друге деце је рекло, "Господине Хантер, питајмо ону маму тамо."
Og så opstod situationen -- sidste sommer faktisk, ved Agnor-Hurt skole i Albemarle kommune -- og en af vore militære kommandanter rejste sig for at læse brevet og en af de andre børn sagde, "Hr. Hunter, lad os spørge -- der er en forælder derovre."
Побацила је. И када је случај доведен пред судију, по први пут је устао и рекао: "Да, нема доказа осим признања под тортуром и бићете ослобођени."
Og da de bragte hendes sag for dommeren, rejste han sig for første gang op, og han sagde, "Ja, der er ingen beviser ud over din torturtilståelse, og du skal løslades."
Он је устао, изрецитовао песму из главе, изашао и у том тренутку сала се урушила,
Og han rejser sig, overbringer sit digte citeret fra hukommelsen, går ud af døren, og i øjeblikket da han gør det, styrter festhallen sammen,
А када сам на крају устао, прошла су четири сата.
Og da jeg rejste mig op var der gået fire timer.
1.1026451587677s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?