Prevod od "растави" do Danski

Prevodi:

skiller

Kako koristiti "растави" u rečenicama:

Елизабет Вудлинг, да ли ћете овог човека, Бена Рамсона, волети, поштовати и слушати све док вас смрт не растави?
Elizabeth Woodling, tager du denne mand, Ben Rumson, til ægte, og vil du elske, ære og adlyde ham, indtil døden jer skiller?
Што Бренда Блејни споји, нека нико не растави.
Hvad Brenda har sammenføjet, må intet menneske adskille.
Оно што кажу " Док вас смрт не растави" је стварно тачна.
Det der "til døden jer skiller" er virkelig sandt.
Обе ћемо пуно учити пре него што нас растави.
Vi må begge to prøve at lære en masse, før han skiller os ad.
...и у добру и у злу док вас смрт не растави?
i medgang og modgang fra denne dag til jeres dages ende?
Бене, узимас ли Лору за закониту супругу и у добру и у злу, у болести и у здрављу све док вас смрт не растави, тако ти Бог помогао?
Ben, vil du have Laura, som hos dig står, til din ægtehustru... i medgang og modgang, indtil døden skiller jer ad?
Док нас смрт не растави, свакако.
Folk som føder børn, bare for at tilsidesætte dem. Til døden skiller os ad, enig.
Ово је мој свет док нас смрт не растави.
Dette er min verden, til døden os skiller.
Зашто је бог желео да нас растави?
Hvorfor lod Gud os føde med 20 års mellemrum?
Њена мајка не одобрава ту љубав. Зато је подигла широку реку према небу.....да их заувек растави.
Hendes mor syntes ikke om ham, så hun laver en bølge til skyerne, for at holde dem adskilt.
Изгубио сам оба детета у растави.
Jeg mistede begge børn ved skilsmissen.
Ја, Френс, узимам тебе Дагласа, таквог какав си,... да те волим, пазим,... и чувам те, док нас смрт не растави.
Jeg, Francie, tager dig, Douglas, som hos mig står. Jeg vil elske og ære dig i medgang og modgang, indtil døden skiller os ad.
Брак подразумева док нас смрт не растави.
Ægteskabet varer, til døden skiller os ad.
0.47277998924255s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?