Prevod od "небесима" do Danski

Prevodi:

himlene

Kako koristiti "небесима" u rečenicama:

Да дође царство Твоје Да буде воља Твоја и на земљи као што је на небесима
Helligetvordeditnavn, kommeditrige, skedinviljesomi himlen således også på jorden.
Оче наш... који јеси на небесима, нек се свети име Твоје...
Fader vor, du som er i Himlen. Helliget vorde dit navn...
Брак је света предаја створена на земљи а просвећена на небесима.
Ægteskabet er en hellig stiftelse der indgås på Jorden og velsignes i Himlen.
Боже на небесима, где је друга соба?
Hvor i alverden er det andet værelse?
Оче наш, који јеси на небесима... свети се име твоје...
Fader vor, du som er i himlen. Helliget vorde dit navn...
Оче који си на небесима, предајемо ти... остатке овог понизног слуге.
Himmelske Far, vi testamentere til dig... resterne af din usle tjener.
Оче наш, који си на небесима, да се свети име твоје и не уведи нас у искушења и избави нас од зла.
Vor Fader, du som er i himlene! Helliget blive dit navn, komme dit rige. Ske din vilje som i himlen, således også på jorden;
Хвала Небесима да је морнар није злостављао.
Sømanden har gud være lovet ikke forgrebet sig på hende.
Хвала Небесима, такође, сагледала је грешку њеног пута.
Og hun er gud være lovet kommet på bedre tanker.
Оче Наш, који јеси на небесима, свети се име Твоје.
Fader vor, du som er i Himlen. Helliget vorde dit navn, komme dit rige.
Човека који се пење к небесима, а Спартак је само звер на којој јашеш.
En mand, der har rejst sig til himlene. Spartacus er blot det dyr, som du rider på.
БЕСМРТНИЦИ на Небесима се водио рат.
Rasede der en krig blandt himlene.
Оче наш који си на небесима нека додђе царство твоје нека буде воља твоја и на земљи као на небу
Fadervor, du som er i himlene. Helliget vorde dit navn, komme dit rige, ske din vilje, som i himlen, således også på jorden.
Хвала небесима што сте коначно овде. И пророчанство ће се испунити.
Himlen være lovet, at du endelig er her, og profetien kan gå i opfyldelse.
"На небесима ћу записати нашу причу љубавну."
"jeg vil skrive vores kærlighed saga på himlen."
"Оче наш, који си на небесима, да се свети име Твоје..."
Fadervor, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn.
Оче наш који си на небесима, да се свети име Твоје, да дође царство Твоје;
Vor Fader, du, som er i himlene. Helliget blive dit navn, komme dit rige.
Хвала небесима што то више не морамо.
Gudskelov gør vi det ikke længere.
(Смех) Претпостављам да то није оно што сте очекивали, а није ни оно што сам ја очекивала, и хвала небесима да сам схватила да тај Азијат није моја мама пре него што сам га загрлила, јер би то било веома уврнуто.
(Latter) Det er nok ikke hvad, I havde forventet, og det er heller ikke hvad, jeg havde forventet, og heldigvis fandt jeg ud af, at en asiatisk mand ikke var min mor, før jeg krammede ham, for det ville have været så akavet.
0.40762090682983s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?