Не морам да наглашавам да, ако можемо да докажемо да нема везе са Израелом, могли бисмо да спречимо велики инцидент.
Jeg behøver ikke fortælle, at... hvis vi kan bevise, det ikke var Israel, kunne vi fjerne en anledning til en stor konflikt.
Иако је камера уништена, имам цео инцидент на касети.
Nu har jeg rent faktisk alt, hvad der skete, på en videooptagelse.
Да ли је твој отац умешан у сличан инцидент?
Var din far ikke involveret i et lignende uheld?
Три Пурурне Звезде, затим тај инцидент - смрт Доминика Фарнхама.
Tre medaljer, udmærkelse fra præsidenten. Så dette uheld - Dominic Farnhams død.
Инцидент из Сан Диега сигурно се неће поновити.
Hvis vi ser på det stadig stigende antal af følgeskibe... så løber de ikke risikoen for at gentage San Diego ulykken.
Поменули сте инцидент са запосленим у Канзас Ситију, 1994. Да.
Du nævnte noget med en medarbejder på et anlæg i Kansas City i ´94.
Чуо сам за инцидент који си направио.
Jeg hørte om det, der skete ved grotten.
Десио се инцидент који истражујем, и морам те питати нешто, па се надам да ћеш ми помоћи да рашчистим неке... нелогичности.
Der har været en episode som jeg undersøger, og jeg må stille dig nogle spørgsmål. Så jeg håbede du kunne hjælpe med at opklare nogen af, uforenelighederne.
Клиња је умало изазвао интернационални инцидент.
Ungen forårsagede næsten en international krise.
Ваша жена је имала инцидент јутрос.
Din kone blev udsat for noget tidligere i dag.
Еј момци, не дозволимо да се овај мали инцидент испречи...
Lad os ikke lade denne ene hændelse komme i vejen for...
Чуо сам да је био инцидент на паркингу.
Jeg hørte om en hændelse på p-pladsen.
Поручниче Брент, у протеклој години... оптужени сте за инцидент, у шефовој канцеларији... пребијање осумњиченог у билијар сали... и прошле недеље сте напали три невина младића... штапом за хокеј.
Politiassistent Brant, i løbet af det forgangne år er De blevet politianmeldt for at aflytte kommissærens kontor, at slå en forbryder bevidstløs på en billardbar, og i sidste uge overfaldt De tre unge med en hockeystav.
Морам ли да те подсећам на Менудо инцидент?
Behøver jeg, at minde dig om Menudo-hændelsen?
Десио се инцидент у згради Адама Ханта.
Der er sket noget, i Adam Hunts bygning, i aften. Kender du noget til det?
Да ли пролазиш кроз, рецимо, женски инцидент са хормонима?
Går du igennem en kvindelig hormon-periode eller lignende?
Само би узнемирујућ инцидент био кад ме је продао пред Одбором!
Men når jeg tænker på en hændelse der gør mig rasende. Så var det, da han lod mig sejle, i min egen sø foran senatets udvalgskomite.
А кад погледам инцидент, рекао бих да није медицинске природе...
Når jeg ser på den sag, siger jeg, det er ikke noget helbredsmæssigt... Godmorgen.
А онда, и само онда, ћу бити сигурни да ваш мали инцидент игра у прес као да је део представе.
Og så, først til den tid, sørger jeg for, at din lille hændelse fremstår som en del af showet i pressen.
Инцидент се догодио синоћ око осам на станици метроа.
Ulykken skete i aftes omkring kl. 20 i nordgående retning ved Cathedral Heights metrostation.
Не желимо још један безбедносни инцидент.
Vi vil ikke have endnu et sikkerhedsbrud.
Чуо сам за твој мали инцидент у кафетерији.
Jeg har hørt om episoden i cafeteriet.
Чуо сам да си синоћ имао инцидент, али ти локалне власти не верују.
Du havde et problem i aftes, hvor politiet ikke troede på dig.
Сматрам да смо пребрзо обрадили тај инцидент.
Vi sprang for hurtigt over denne hændelse.
1.1678240299225s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?