Prevod od "господара" do Danski

Prevodi:

hersker

Kako koristiti "господара" u rečenicama:

Нико није знао, да је народ мога господара уопште постојао
Min herres folk ville gå i glemmebogen, ukendt af alle.
Говори се на улици, да си убио Великог господара Сирије.
Det blev råbt i gaderne, at du dræbte en stor herre fra Syrien.
Зар се не питаш одувек каква то веза постоји између тебе и Мрачног господара?
Har du ikke altid spekuleret på hvad der knyttede dig til Mørkets Herre?
Сматраш ли мене оцем, а не господара?
De forudser, at jeg er faderen, ikke Dominus?
Пусти мене и господара из виле и рећи ћу ти.
Ledsag mig og Dominus ud af villaen, og jeg fortæller dig det.
Живели смо и губили се у хировима нашег господара предуго.
Vi har levet og tabt under vores herrers luner alt for længe.
Постао је витез готово одмах после ненадане смрти његовог господара.
Han blev slået til ridder, kort efter sin herres alt for tidlige død.
Ако Таргарјенка убеди дотрачког господара коња да нападне и дотрачке хорде пређу Уско море...
Hvis den Targaryenske pige overbeviser sin hesteherskers mand om, at invadere os, og den Dothrakiske flok krydser havet...
Мислиш на "Засећи ћу твог господара од јаја до мозга и видети од чега су Старкови"?
Som i; "Jeg vil skære din Herre op, fra kugler til hjernen, for at se, hvad Starks er lavet af"?
Витезови Дола ће остати у Долу где и припадају, да заштите свог господара.
Ridderne af Dalen, bliver i Dalen, hvor de hører til. For at beskytte deres Herre.
Тивина, сина Титоса од куће Ланистера, господара Ливачке стене и заштитника Запада?
Tywin søn af Tytos fra Lannister slægten, - - Herre af Casterly Rock og vogter af Vesten.
Легенда каже да је постојао плаћеник који је радио за локалног "господара рата".
Legenden siger, der var en lejesoldat, som arbejdede for en lokal krigsherre.
Заљубио се у ћерку господара рата.
Han blev forelsket i krigsherrens datter.
Јер ако нађеш начин да живиш а да не служиш господара било ког јави нам, хоћеш?
Finder du en måde, hvorpå du kan leve uden at tjene en herre enhver herre - - så fortæl det til os, vil du ikke nok?
Али слушање људи које не желите да слушате једна је од дужности господара Зимоврела.
Men at lytte til folk du helst ikke ville lytte til er et af dine ansvarsområder, som Herre af Winterfell.
Кажу да непријатеље спаљује живе, у част господара светлости.
De siger han brænder sine fjender levende for at ære Herren af Lyset.
Обоје смо одгајани у зоолошком врту од стране истог господара.
Vi er begge vokset op i zoologisk have under den samme herre.
Мир у шогунату су одржавали самураји, елитни мачеваоци, који су имали задатак да заштите свог господара и провинцију по сваку цену.
Lov og orden opretholdes af samuraierne. Mesterlige sværdkæmpere hvis opgave er at beskytte deres Herre og provinsen for enhver pris.
Ако самурај претрпи пораз или разочара свог господара он бива подвргнут највећем сраму у целом јапанском друштву.
Skulle en samurai miste eller svigte sin Herre, bliver han offer for den største skam i det japanske samfund.
Господару Асано, представљам вам господара Киру Јошинату, господара Нагата, из северних провинција.
Herre Asano, tillad mig at præsentere dig for, Herre Kira Yoshinaka. Herre over Nagato, i de nordlige provinser.
Учвршћен брачним везама између вас и господара Кире.
Forseglet af ægteskabet mellem dig og Herre Kira.
Али остаћете гошћа господара Кире док се не удате.
Men du vil forblive Herre Kiras gæst, indtil I er gift.
Забрањујем вам да се светите због смрти господара Асана.
Jeg forbyder dig at tage hævn for Herre Asanos død.
Ово је село господара Кире сада.
Dette er Herre Kiras landsby nu.
Хоће да јој нађем најбољи поглед на поворку господара Кире.
Hun vil have mig til at finde den bedste udsigt til Herre Kiras følge.
Вечерас ћемо повратити нашу част и осветити нашег господара.
I aften vil vi generobre vores ære og hævne vores Herre.
У име господара Асана из Ака!
I Herre Asano af Akos navn!
да испоштујете свог господара и осветите издају.
For at ære din Herre og for at hævne forræderi.
Дозвољавам вам смрт која припада самурају, да будете сахрањени поред свог господара часно.
Jeg skænker jer derfor en Samurais død. Så I kan blive begravet ved siden af jeres Herre. Med ære.
Кућу мог господара су опљачкали бабуни Зле Вештице.
Min herres hjem blev raseret af Den Onde Heks' bavianer.
Његова душа је отрована утицајем мрачног господара, Шредера.
Hans sjæl er blevet forgiftet af en sensei fra mørkets side. Shredder.
Ништа што се чини у име Господара никада неће бити грех.
Ingen handling, som udføres i Herrens tjeneste, kan kaldes en synd.
У потпису, Ремзи Снежни, рођени син Руза Болтона, господара Ужасника и чувара Севера."
"Ramsay Snow, Roose Boltons uægte søn." "Lord af Dreadfort og statholder i Norden.
Никад нисам чуо таквог великодушности из господара до ретаинер.
Jeg har aldrig hørt om sådan gavmildhed, fra herre til lakaj.
Његовог господара-овом ћерка представљен њему као курва, и није ништа учинио.
Hans mesters datter blev præsenteret for ham som luder og han gjorde ingenting.
Не молим Господара Светла за помоћ.
Jeg beder ikke Lysets Herre om hjælp.
Денерис је дар Господара Свјетлости својој дјеци.
Daenerys er en gave fra Lysets Herre til sine børn.
4.4524829387665s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?