Ne seæam se kad se poslednji put neka pobrinula za mog majmuna.
Jeg kan ikke huske, hvornår en pige sidst nussede om min abe.
Imam druge planove za mog malog.
Jeg har andre planer med dig.
Ja æu odluèiti šta je dobro za mog sina.
Jeg skal nok selv afgøre, hvad min søn har godt af, madame.
Meni je drago što nisam lud kao što su rekli za mog oca.
Jeg er lettet, jeg ikke er så tosset, som alle sagde. Eller sagde, min far var.
Ja nemam nikakvih prigovora za mog, tebe.
Jeg savner ikke noget hos min... dig.
Vitalstatistix želim da ti zahvalim na svemu što si uèinio za mog sina!
Majestatix, jeg vil gerne takke dig for alt det du har gjort for min søn.
A sada sam tu i spavam sa tipom koji se brinuo za mog oca na samrti i to je prilièno zbunjujuæe.
Og nu sover jeg med fyren, som passer min døende far. Lidt rodet...
Pitao je za mog sina, Rafaela.
Han spurgte efter min søn, Rafael.
Pa onda ti nisi udana za mog oca.
Så er du ikke gift med min far.
Da, previše otmjena za mog prijatelja Raya.
Ja, for fornemt for min ven Kloge-Åge.
Postoji èovjek koji radi za mog tatu.
Der er en mand... som arbejder for min far.
Kako nam se približava godišnjica pa sam razmišljala da je najbolji dar za mog muža da snimimo vlastiti film.
Det ser ud til "National Geographic" eksploderede på dit bord.
Za mog sina, ali više ga ne zanima.
Det er til min søn, men han har mistet interessen.
Postavljam te za mog sekretara i liènog asistenta.
Jeg vil gerne have dig som sekretær og personlig assistent.
Želiš li da se udaš za mog prijatelja Teda?
Vil du giftes med min ven Ted?
Zdravica za mog sina, mog deèaka koji staje na ludi kamen.
En skål til min søn, der skal giftes.
Ali nemoj nikad da mi kažeš da si ti odgovarajuæa žena za mog sina.
Men sig aldrig, at du er en passende kone for min søn.
Sve vreme si znao za mog mladjeg brata i tvoju ženu.
Du vidste alt om min lillebror og din hustru.
Porter je znao što radi kada te je postavio za mog zamenika.
Porter vidste hvad han lavede, da han gjorde dig til min næstkommanderende.
Bila je udata za mog brata Džona...
Hun blev gift med min bror John.
Bio si u pravu za mog tatu.
Du havde ret om min far.
Derek Reston je radio za mog oca?
Arbejdede Derek Reston for min far?
Imam skoro 30 godina i nikada mi nije dat ni gram odgovornosti za mog života.
Jeg er næsten 30 og har aldrig haft noget ansvar i hele mit liv.
Uradio si par poslova za mog oca pre nego što si se preporodio.
Du arbejdede lidt for min far, før du blev genfødt.
A ovo je za mog oca.
Og det er for min far.
Što oni rade za mog sina?
Hvad gør I ved min søn?
...èije smo nesreæne okolnosti po roðenju rešili da oprostimo, odluèila je da više ne želi da se uda za mog sina, džentlmena i oficira?
...hvis ulykkelige herkomst vi valgte at tilgive, har besluttet, hun ikke længere ønsker at ægte min søn, en nobel herre og officer?
Jednu za mene, a jednu za mog druga Jurija.
En til mig og en til min ven, Jurij.
Jednu za mene i jednu za mog druga.
En til mig og en til min ven.
Jer se bojim da doktor neæe biti naklonjen... da obezbedi povoljnu preporuku za mog poslodavca.
Ser De, doktor. Jeg frygter, at han ikke har i sinde at vurdere min arbejdsgiver gunstigt.
I jednog dana, Naći ću ko je ubio moju majku i dobiti pravdu za mog oca.
Og en skønne dag, finder jeg min mors morder og skaffer min far retfærdighed.
Znaju za mog roðaka, ne plaše ga se.
De kender min fætter, de ikke frygte ham.
Sve što radiš za mog sina, za Vila, za moju porodicu...
Alt det du gør for min dreng, for Will... for min familie.
Hoæe li da ga zamene za mog tatu?
Ville de bytte ham for min far?
A ovo je za mog roðaka, Gustava.
Og det her... er for min fætter, Gustavo.
i sada je ova zanosna žena bila vezana za mog muškog pacijenta, u stvari, oni su se zakonski venčali jer su se pojavili kao muškarac i žena, i ko bi rekao?
og nu var denne dejlige kvinde knyttet til min mandlige patient, de blev gift lovligt, fordi de dukkede op som en mand og en kvinde, og hvem vidste bedre, ikke sandt?
A Jezekija reče Isaiji: Dobra je reč Gospodnja koju si rekao. Još reče: Je li? Za mog veka biće mir i vera?
Men Ezekias sagde til Esajas: "det Ord fra HERREN, du har talt, er godt!" Thi han tænkte: "Så bliver der da Fred og Tryghed, så længe jeg lever!"
3.1797950267792s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?