Prevod od "ulja" do Danski


Kako koristiti "ulja" u rečenicama:

Bio sam u stanju apsorbirati zaostalih ulja iz svoje kože, koja, kada se doda bi gel na bazi polimera u, mogli stvoriti svoj otisak prsta.
Jeg var i stand til at absorbere de resterende olie fra hans hud,, som sammenlagt til en gel-baseret polymer, måske kunne at genskabe hans fingeraftryk.
Rejnolds, Frejzeru je potrebno još ulja.
Reynolds, Fraser skal bruge mere olie.
Treba joj inhalacija kamforom dvaput na dan, ekstrakt belog luka, èetvrt unce arsena i tri Filcherova ulja, i više ako možeš.
Hun skal have kamfer-inhalationer to gange om dagen, løgekstrakt, 7 ml arsenik og 85 ml Filchers Olie. Eller mere, hvis I har.
Sada cenjen zbog krepkosti ulja i hranjivosti lišæa.
Nu værdsat for dets olier og næringsstoffer fra bladene.
Očigledno niko nije u stanju da se vrati u 1930, okupi sve ljude koji su rođeni u istoj bolnici, i podeli ih u jednu grupu koja jede puno voća, povrća i maslinovog ulja, i drugu, koja se hrani u MekDonaldsu, a mi potom pratimo koliko bora imaju kasnije.
gå tilbage til 1930, fundet alle som blev født på én fødselsgang og fået halvdelen af dem til at spise masser af frugt, grønt og olivenolie, og den anden halvdel til at spise McDonalds og derefter set hvor mange rynker de fik senere hen.
Radi se o izučavanju efekata pilula ribljeg ulja. Tvrdnja: riblje ulje poboljšava uspeh u školi
i de fleste børn. De sagde "vi har lavet et forsøg.
Imaju preko 75 različitih vrsta maslinovog ulja uključujući i ono u zaključanoj vitrini koje je dobijeno od hiljadu godina starih stabala masline.
De havde over 75 forskellige slags olivenolie, herunder dem der var i en kasse med lås, der kom fra tusind år gamle oliventræer.
To su mnogi materijali na vodenoj bazi kao beton, boje na vodenoj bazi, blato i neka rafinisana ulja.
Det er mange vandbaserede materialer som cement, vandbaseret maling, mudder, og også nogle typer raffineret olie.
Maslinovo ulje koje je zauzelo prvo mesto je ustvari bila flaša običnog maslinovog ulja koje je u mojoj kuhinji bilo izloženo vazduhu celih šest meseci.
Olivenolien der endte på førstepladsen, var faktisk en flaske af Whole Foods 365 olivenolie, der havde stået og iltet ved siden af mit komfur i seks måneder.
I ti zapovedi sinovima Izrailjevim da ti donesu ulja maslinovog čistog cedjenog za videlo, da bi žišci goreli svagda.
Fremdeles skal du pålægge Israeliterne at skaffe dig ren Olivenoli af knuste Frugter til Lysestagen, og der skal stadig sættes Lamper på.
I kasije pet stotina merom svetom, i ulja maslinovog jedan in.
og 500 Sekel Kassia, efter hellig Vægt, og en Hin Olivenolie.
Uzevši šaku belog brašna i ulja od dara i sav kad koji bude na daru, neka zapali na oltaru spomen njegov na ugodni miris Gospodu.
Den Præst iblandt hans Sønner, der salves i hans Sted, skal ofre det; det skal være en evig gyldig Rettighed for HERREN, og som Heloffer skal det ofres.
I uzevši sveštenik jedno jagnje neka ga prinese na žrtvu za prestup zajedno s logom ulja, i neka obrne tamo i amo pred Gospodom na žrtvu obrtanu.
Og Præsten skal tage det ene Væderlam og frembære det som Skyldoffer tillige med den Log Olie, som hører dertil, og udføre Svingningen dermed for HERRENs Åsyn.
Potom neka uzme sveštenik od loga ulja i nalije na dlan svoj levi.
og Præsten skal tage noget af den Log Olie, som hører dertil, og hælde det i sin venstre Hånd,
A šta još ostane od ulja na dlanu svešteniku, onim neka namaže glavu onome koji se čisti, i tako će ga očistiti sveštenik pred Gospodom.
Og Præsten skal hælde det, der er tilbage af Olien i hans Hånd, på Hovedet af den, der skal renses, og således skal Præsten skaffe ham Soning for HERRENs Åsyn.
Tada sveštenik neka uzme jagnje za prestup i log ulja, i to neka sveštenik obrne pred Gospodom za žrtvu obrtanu.
Så skal Præsten tage Skyldofferlammet med den Log Olie, som hører dertil, og Præsten skal udføre Svingningen dermed for HERRENs Åsyn.
I ulja neka nalije sveštenik na dlan svoj levi,
Og af Olien skal Præsten hælde noget i sin venstre Hånd,
A šta još ostane od ulja na dlanu svešteniku, onim neka namaže glavu onome koji se čisti, i tako će ga očistiti pred Gospodom.
Og Resten af Olien, som er i hans Hånd, skal Præsten hælde på Hovedet af den, der skal renses, for at skaffe ham Soning for HERRENs Åsyn.
I izlažaše narod, te kupljahu, i meljahu na žrvnjima ili tucahu u stupama, i kuvahu u kotlu, ili mešahu pogače; a ukus joj beše kao ukus od novog ulja.
Folket gik rundt og sankede den op; derpå malede de den i Håndkværne eller stødte den i Mortere; så kogte de den i Gryder og lavede Kager deraf; den smagte da som Bagværk tillavet i Olie.
Tada ko prinese prinos svoj Gospodu, neka donese uza nj dar, desetinu efe belog brašna pomešanog s četvrtinom ina ulja.
så skal den, der bringer HERREN sin Offergave, som Afgrødeoffer bringe en Tiendedel Efa fint Hvedemel, rørt i en Fjerdedel Hin Olie
Onda neka se donese uz tele dar, tri desetine efe belog brašna pomešanog s po ina ulja,
skal du foruden Tyren frembære som Afgrødeoffer tre Tiendedele Efa fint Hvedemel, rørt i en halv Hin Olie;
Najbolje od ulja i najbolje od vina i žita, prvine koje daju Gospodu, tebi dajem.
Alt det bedste af Olien, Mosten og Kornet, Førstegrøden deraf, som de giver HERREN, giver jeg dig.
I desetinu efe belog brašna za dar smešanog s četvrtinom ina čistog ulja.
og som Afgrødeoffer dertil en Tiendedel Efa fint Hvedemel, rørt i en Fjerdedel Hin Olie af knuste Frugter
Prvine od žita svog, od vina svog i od ulja svog, i prvine od vune s ovaca svojih podaj mu.
Det første af dit Korn, din Most og din Olie og den første Uld af dine Får skal du give ham.
A Solomun davaše Hiramu dvadeset hiljada kora pšenice za hranu čeljadi njegovoj, i dvadeset kora ulja cedjenog; toliko davaše Solomun Hiramu svake godine.
og Salomo sendte Hiram 20.000 Kor Hvede til Underhold for hans Hof og 20 Kor Olie af knuste Oliven. Så meget sendte Salomo Hiram År efter År.
Jer ovako veli Gospod Bog Izrailjev: Brašno se iz zdele neće potrošiti niti će ulja u krčagu nestati dokle ne pusti Gospod dažda na zemlju.
Thi så siger HERREN, Israels Gud: Melkrukken skal ikke blive tom, og Olien i Dunken skal ikke slippe op, før den Dag HERREN sender Regn over Jorden!"
Brašno se iz zdele ne potroši niti ulja u krčagu nesta po reči Gospodnjoj, koju reče preko Ilije.
Melkrukken blev ikke tom, og olien i Dunken slap ikke op, efter det Ord HERREN havde talet ved Elias.
A evo, poslanicima koji će seći drvo, slugama tvojim, daću pšenice ovršene dvadeset hiljada kora, i dvadeset hiljada kora ječma, i vina dvadeset hiljada vata, i ulja dvadeset hiljada vata.
For Tømrerne, som fælder Træerne, vil jeg til Underhold for dine Folk give 20.000 Kor Hvede, 20.000 Kor Byg, 20.000 Bat Vin og 20.000 Bat Olie."
A čim se to razglasi, stadoše donositi sinovi Izrailjevi silu prvina od žita i od vina i od ulja i od meda i svakog roda zemaljskog; i desetka od svega donosiše vrlo mnogo.
Så snart det Bud kom ud, bragte Israeliterne i rigelig Mængde Førstegrøde af Korn, Most, Olie og Honning og al Markens Afgrøde, og de gav Tiende af alt i rigeligt Mål;
I staje za dohode od žita i od vina i od ulja, i staje za svakojaku stoku, i torove za ovce.
og Forrådskamre til Afgrøden af Horn, Most og Olie, Stalde til alle Slags Kvæg og Folde til Hjordene;
I šta treba, bilo junaca ili ovnova ili jaganjaca za žrtve paljenice Bogu nebeskom, ili pšenice, soli, vina i ulja, kako kažu sveštenici jerusalimski, da im se daje svaki dan bez odgadjanja,
og hvad der ellers er Brug for: Tyre, Vædre og Lam til Brændofre for Himmelens Gud, Hvede, Salt, Vin og Olie, det skal efter Opgivende af Præsterne i Jerusalem udleveres dem Dag for Dag uden Afkortning,
Do sto talanata srebra i do sto kora pšenice i do sto vata vina i do sto vata ulja, a soli bez mere,
indtil 100 Sølvtalenter, 100 Kor Hvede, 100 Bat Vin, 100 Bat Olie og Salt i ubegrænset Mængde.
Hajde vratite im danas polja njihova i vinograde i maslinike i kuće i što im na stotinu uzimaste od novca i žita i vina i ulja.
Giv dem straks dere Marker, Vingårde, Oliventræer og Huse tilbage og eftergiv dem Pengene, Kornet, Moslen og Olien, som I har lånt dem!
I svi Judejci donosiše desetke od žita i vina i ulja u spreme.
Så bragte hele Juda Tienden af Kornet, Mosten og Olien til Forrådskamrene;
I vino veseli srce čoveku, i lice se svetli od ulja, i hleb srce čoveku krepi.
og Vin, der glæder Menneskets Hjerte, og lader Ansigtet glinse af Olie, og Brødet skal styrke Menneskets Hjerte.
Jer s usana tudje žene kaplje med, i grlo joj je mekše od ulja;
Thi af Honning drypper den fremmedes Læber, glattere end Olie er hendes Gane;
Svagda neka su ti haljine bele, i ulja na glavi tvojoj da ne nedostaje.
Dine Klæder være altid hvide, lad Olie ikke savnes på dit Hoved!
Mirisom su tvoja ulja prekrasna; ime ti je ulje razlito; zato te ljube devojke.
Lifligt dufter dine Salver, dit Navn er en udgydt Salve, derfor har Kvinder dig kær.
Lepa li je ljubav tvoja, sestro moja nevesto, bolja je od vina ljubav tvoja, i miris ulja tvojih od svih mirisnih stvari.
Hvor herlig er din Kærlighed, min Søster, min Brud, hvor din Kærlighed er god frem for Vin, dine Salvers Duft frem for alskens Vellugt!
Opuste polje, tuži zemlja; jer je potrveno žito, usahlo vino, nestalo ulja.
Marken er ødelagt, Jorden sørger; thi Kornet er ødelagt, Mosten slog fejl og Olien hentørres.
I Gospod će odgovoriti i reći će svom narodu: Evo, ja ću vam poslati žita i vina i ulja, i bićete ga siti, i neću vas više dati pod sramotu medju narodima.
Og HERREN svarede sit Folk: Se, jeg sender eder korn, Most og Olie, så I kan mættes deraf; og jeg vil ikke længer gøre eder til Skændsel iblandt Hedningerne.
Hoæe li Gospodu biti mile hiljade ovnova? Desetine hiljada potoka ulja? Hoæu li dati prvenca svog za prestup svoj? Plod utrobe svoje za greh duše svoje?
Har HERREN Behag i Tusinder af Vædre, Titusinder af Oliestrømme? Skal jeg give min førstefødte for min Synd, mit Livs Frugt som Bod for min Sjæl?"
I lude uzevši žiške svoje ne uzeše sa sobom ulja.
Dårerne toge nemlig deres Lamper, men toge ikke Olie med sig.
A lude rekoše mudrima: Dajte nam od ulja svog, jer naši žišci hoće da se ugase.
Men Dårerne sagde til de kloge: Giver os af eders Olie; thi vore Lamper slukkes.
I čuh glas izmedju četiri životinje gde govori: Oka pšenice za groš, i tri oke ječma za groš; a ulja i vina neće biti.
Og jeg hørte ligesom en Røst midt iblandt de fire Væsener, som sagde: Et Mål Hvede for en Denar og tre Mål Byg for en Denar; og Olien og Vinen skal du ikke gøre Skade.
I cimeta i tamjana i mira i livana, i vina i ulja, i nišesteta i pšenice, i goveda i ovaca, i konja i kola, i telesa i duša čovečijih.
og Kanelbark og Hårsalve og Røgelser og Salve og Virak og Vin og Olie og fint Mel og Hvede og Okser og Får og Heste og Vogne og Slaver, ja, Menneskesjæle.
1.1389849185944s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?