Prevod od "tog čoveka" do Danski


Kako koristiti "tog čoveka" u rečenicama:

Sad ću isprati tog čoveka iz svoje kose.
Den mand vasker jeg helt ud af mit hår.
Da li vidite tog čoveka danas u sudnici?
Kan du se den mand heri retssalen i dag?
Učinila sam to za tog čoveka a on ovako.
Tænk, at han gjorde det her imod mig.
Volite tog čoveka sa kojim radite?
Du synes om ham den anden, ikke?
Za tog čoveka misle da sam ja bez premišljanja.
De tror den mand, er mig uden så meget som at blinke.
Mogu li osuditi tog čoveka na ropstvo?
Kan jeg dømme denne mand til slaveri?
Države su se tako bojale tog čoveka, da bi položile oružje kad bi čule za njegov dolazak.
Lande var så bange for den mand at de nedlagde deres våben, når de hørte, han var på vej.
Svaki faktor za sebe ne znači ništa, ali spojte ih i jasno je da niste našli tog čoveka jer je on žena.
Når man ser på alle faktorer, står det klart at I ikke har fundet jeres mand fordi han er en kvinde.
Šir-Kan je ubio tog čoveka te noći.
Shere Khan tog mandens liv den nat.
Gospodine Hili, ako ubijete tog čoveka više nikada neću pričati sa vama!
Hvis du dræber ham, taler jeg aldrig mere med dig.
Ali u međuvremenu je zemljotres uništio ličnost tog čoveka, a taj mladić se našao pod ruševinama.
Men da havde et veritabelt jordskælv fordærvet Kurtwells personlighed og ruinerne styrtede ned på den unge mand.
Kasnije sam započela svoje istraživanje o čistoći i ponovo sam srela tog čoveka.
det var lidt senere at jeg begyndte min forskning om renovation og jeg mødte den mand igen
Ljudi će potom reći: „Kris, opisuješ tog čoveka koji prolazi kroz užasan trening ali takođe opisuješ te moćne tutore.
Folk vil nok sige, "Chris, du beskriver denne fyr som gennemgår noget forfærdelig træning, men du beskriver også disse indflydelsesrige lærere.
U momentu kad sam se zaustavio, još šestoro drugih ljudi je primetilo tog čoveka.
Det øjeblik jeg stoppede, omringede et halvt dusin mennesker øjeblikkeligt den samme mand.
Zaljubio sam se u tog čoveka.
Jeg blev forelsket i den fyr.
(Smeh) No onda sam pogledao tog čoveka.
(Latter) Men så kiggede jeg på fyren.
Ako li narod kako god zatvori oči da ne vidi tog čoveka kad da od semena svog Molohu, i ne ubiju ga,
og ser end Landets Indbyggere igennem Fingre med den Mand, når han giver sit Afkom hen til Molok, og undlader at dræbe ham,
A kad se razveseliše, gle, ljudi onog grada, bezakonici, opkoliše kuću, i stadoše lupati u vrata, i rekoše starcu, gospodaru od kuće, govoreći: Izvedi tog čoveka što je ušao u tvoju kuću, da ga poznamo.
Men medens de gjorde sig til gode, se, da omringede Mændene i Byen, Niddinger som de var, Huset og hamrede på Døren og råbte til den gamle Mand, Husets Ejer: "Før Manden, som er taget ind i dit Hus, herud, så at vi kan stille vor Lyst på ham!"
A svi Izrailjci kad videše tog čoveka, uzbegoše od njega, i beše ih strah veoma.
Da Israels Mænd så Manden, flygtede de alle rædselsslagne for ham.
Reči Agura sina Jakejevog; sabrane reči tog čoveka Itilu, Itilu i Ukalu.
Massaiten Agur, Jakes Søns ord. Manden siger: Træt har jeg slidt mig, Gud, træt har jeg slidt mig, Gud, jeg svandt hen;
A proroka i sveštenika i narod koji reče: Breme Gospodnje, ja ću pokarati tog čoveka i dom njegov.
Og Profeten, Præsten og Folket, som siger "HERRENs Byrde", den Mand og hans Hus vil jeg hjemsøge.
On opet odreče se kletvom: Ne znam tog čoveka.
Og han nægtede det atter med en Ed: "Jeg kender ikke det Menneske."
Tada se poče kleti i preklinjati da ne zna tog čoveka.
Da begyndte han at forbande sig og sværge: "Jeg kender ikke det Menneske."
A on se poče kleti i preklinjati: Ne znam tog čoveka za koga vi govorite.
Men han begyndte at forbande sig og sværge: "Jeg kender ikke dette Menneske, om hvem I tale."
A Agripa reče Fistu: i ja bih rad čuti tog čoveka.
Da sagde Agrippa til Festus: "Jeg kunde også selv ønske at høre den Mand."
0.71977090835571s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?