Prevod od "to ime" do Danski


Kako koristiti "to ime" u rečenicama:

Da li vam je poznato to ime?
Er der en klokke, der ringer?
Ne sviða mi se to ime.
Ja, jeg kan ikke lide det navn.
Zašto mi je to ime poznato?
Herkules, hvorfor lyder det bekendt? Det ved jeg ikke.
Zvuèi li ti to ime poznato?
Får navnet en klokke til at ringe?
Mama ti je dala to ime?
Har din mor fundet på det navn?
Više se ne odazivam na to ime.
Det navn bruger jeg ikke længere.
Mislio sam da ti je to ime.
Jeg tænkte nok, at det var dit navn.
Zašto mi to ime zvuèi poznato?
Hvorfor lyder det navn så bekendt?
Pa, da li to ime neke veze sa glasinom koju si spominjala neku veèer?
Har det noget at gøre med det rygte du talte om forleden?
Ne, ali to nije prvi put da spominje to ime.
Nej. Men det er ikke første gang, det navn er dukket op.
Žao mi je, to ime mi nije poznato.
Beklager. Jeg kender ikke det navn.
Da, èuo sam to ime dosta u zadnje vrijeme.
Jeg har hørt ham nævnt mange gange.
U to ime dižemo ruku, za jedan narod.
Derfor hæver vi hånden for én nation.
Da sam znao da je to ime, ne bih to spomenuo.
Havde jeg vidst det, havde jeg ikke nævnt det.
Kad sam ti ušao u sobu, pre nego što sam pogoðen, uèinilo mi se da si spomenuo to ime.
Da jeg kom ind på dit værelse før jeg blev ramt synes jeg du sagde Zeke.
Sada, mislim u sebi, zašto mi je to ime poznato?
Nu tænker jeg, hvorfor gør det navn en klokke?
Kažeš da se zoveš Nensi, ali ne odazivaš se na to ime.
Du påstår, du hedder Nancy, men lyder ikke navnet.
Oduvijek smo mrzili to ime, sjećaš se?
Kan du huske, vi hadede det navn?
On neće nikome da ga kaže, mrzi to ime.
Han siger det aldrig. Han hader det.
Samo jedan jedini put je to ime obelodanjeno.
Det er kun offentliggjort en gang.
Vi se ne sviđa to ime, zar ne?
Du kan ikke lide det navn, vel?
To ime je na Poupovom platnom spisku iz izveštaja sa ovog raèunara.
Det var et af navnene på Popes lønningsliste.
Popiæu u to ime dok još mogu.
Dem skåler jeg for, mens jeg stadig kan.
Decenijama je to ime značilo da je ovo preovlađujuća slika bolesti koja može biti ovoliko ozbiljna.
For årtider var det et navn som har betydet at det her har været det dominerede syn på en sygsom, som kan være så alvorlig som dette.
I nazva ih zemlja Kavul; i osta im to ime do danas.
Derfor kaldte man den Habullandet, som det hedder den Dag i Dag
2.0391271114349s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?