Prevod od "svojoj kući" do Danski


Kako koristiti "svojoj kući" u rečenicama:

... smo su u svojoj kući ponovo
Vi er ved dit hus igen.
On je rekao da ga pronašao u svojoj kući.
Han sagde, at han fandt den i dit hus.
Ovde je troje bogatih belaca, koji su ubijeni u svojoj kući, uključujući kućnu pomoćnicu upucanu u krevetu.
Her er tre velhavende hvide. Dræbt i deres villa. En husmor skudt i sin seng.
Kad sam je trebao biti u bolnici, Ja sam ukrao kombi i otišao sam u svojoj kući u Albanyju.
Da jeg skulle være på hospitalet, stjal jeg bussen og kørte ud til hans hus i Albany.
Guy zadužen za kućnu sigurnost ubijen u svojoj kući?
En chef for hjemmesikkerhed der blev dræbt i eget hjem?
Ne, ali poslanici su već bio u svojoj kući u potrazi za svoj novac.
Nej, men betjentene har allerede været hos hende, for at kigge efter pengene.
Steward rekao ga je napao u svojoj kući od strane tri osobe.
Steward sagde han blev angrebet i sit hjem af tre personer.
Možeš piti i bančiti do smrti, ali u svojoj kući, a ne mojoj.
I kan drikke og hore men I gør det på din jord, ikke min.
Možete da mi izgradite spomenik u svojoj kući.
I burde rejse en statue af mig derhjemme.
Ne baš, ali izgleda da nema lošeg uticaja na vaše zdravlje, i bili ste stabilni 24 časa, tako da mislimo da možete ići svojoj kući.
Nej, men der er ingen uheldige bivirkninger på din krop og du har været stabil i 24 timer, så du kan komme hjem. - Hvornår?
Zašto se ne bi vratio svojoj kući?
Så kan du vel lige så godt tage hjem.
Možete je sakriti u svojoj kući.
Man kan gemme et bistade inden i ens hjem.
Kada sam imala 11 godina, sećam se da sam se jednog jutra probudila uz zvuke radosti u svojoj kući.
Da jeg var 11, kan jeg huske at jeg vågnede en morgen til lyden af glæde i mit hus.
Te noći, bilo mi je 19 godina i vozila sam nazad svojoj kući u Takomi, Vašington, duž auto-puta Interstejt 5, kada se maleni pas džilitnuo direktno pred moj auto.
Den nat, jeg var 19 år gammel og var på vej tilbage til mit hus i Tacome, Washington, nedad Interstate 5 motorvejen, da en lille hund pilede ud foran min bil.
Nemam mesta za ovo u svojoj kući, ali morao sam da završim šta sam započeo.
Jeg har ikke plads til den i mit hus, men jeg blev nødt til at afslutte, hvad jeg havde påbegyndt.
Ako li ti brat tvoj nije blizu ili ga ne znaš, odvedi ih svojoj kući neka budu kod tebe dokle ih ne potraži brat tvoj, i tada mu ih vrati.
Og hvis din Broder ikke bor i Nærheden af dig, eller du ikke ved, hvis byret er, skal du tage det ind i dit Hus, og det skal være hos dig, indtil din Broder spørger efter det; så skal du give ham det tilbage.
Nego neka sedi u gradu onom dokle ne stane pred zbor na sud, do smrti poglavara svešteničkog koji bude onda, tada neka se krvnik vrati i ide u svoj grad i svojoj kući, u grad iz kog je utekao.
han skal blive boende i denne By, indtil han har været stillet for Menighedens Domstol, eller den Mand, som på den Tid er Ypperstepræst, dør; derefter kan Manddraberen vende tilbage til sin By og sit Hjem, den By, han er flygtet fra."
I otišavši Jeroval sin Joasov osta u svojoj kući.
Og Jerubba'al, Joasjs Søn, begav sig til sit Hjem og opholdt sig der.
Potom Samuilo raspusti narod da ide svak svojoj kući.
Så lod Samuel hele Folket gå hver til sit:
I Saul takodje otide svojoj kući u Gavaju, i s njim otidoše vojnici, kojima Bog taknu srca.
også Saul gik til sit Hjem i Gibea, og de tapre Mænd, hvis Hjerte Gud rørte, gik med ham.
I David posla poslanike da je dovedu; i kad dodje k njemu, on leže s njom, a ona se beše očistila od nečistote svoje; posle se vrati svojoj kući.
Så lod David hende hente, og da hun kom til ham, lå han hos hende; hun havde lige renset sig efter sin Urenhed. Derefter vendte hun hjem igen.
I car reče: Neka ide svojoj kući, a lice moje da ne vidi.
Men Kongen sagde: "Lad ham gå hjem til sit Hus; for mit Åsyn bliver han ikke stedet!"
I otide Avesalom svojoj kući, i ne vide lice carevo.
Da gik Absalon hjem til sit Hus, og for Kongens Åsyn blev han ikke stedet.
Tada reče: Videh sav narod Izrailjev razasut po planinama kao ovce koje nemaju pastira; jer reče Gospod: Ovi nemaju gospodara; neka se vrate svak svojoj kući s mirom.
Da sagde han: Jeg så hele Israel spredt på Bjergene som en Hjord uden Hyrd: og HERREN sagde: De Folk har ingen Herre, lad dem vende tilbage i Fred, hver til sit!
Potom se razidje sav narod, svak svojoj kući, a David se vrati da blagoslovi dom svoj.
Derpå gik alt Folket hver til sit, og David vendte hjem for at velsigne sit Hus.
Tada reče: Video sam sav narod Izrailjev razasut po planinama kao ovce koje nemaju pastira, jer reče Gospod: Ovi nemaju gospodara, neka se vrate svak svojoj kući s mirom.
Da sagde han: "Jeg så hele Israel spredt på Bjergene som en Hjord uden Hyrde; og HERREN sagde: De Folk har ingen Herre, lad dem vende tilbage i Fred, hver til sit!"
A do njih popravlja Jedaja, sin Arumafov prema svojoj kući, a do njega popravlja Hatus, sin Asavnijin.
Ved Siden af ham arbejdede Jedaja, Harumafs Søn, ud for sit eget Hus. Ved Siden af ham arbejdede Hattusj, Hasjabnejas Søn.
Od vrata konjskih popravljaše sveštenici svaki prema svojoj kući;
Over for Hesteporten arbejdede Præsterne, hver lige ud for sit Hus.
Za njima popravlja Sadok, sin Imirov prema svojoj kući; a za njim popravlja Semaja, sin Sehanijin, čuvar vrata istočnih;
Efter dem arbejdede Zadok, Immers Søn, ud for sit Hus. Efter ham arbejdede Østportens Vogter Sjemaja, Sjekanjas Søn.
I razasla knjige po svim zemljama carskim, u svaku zemlju njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom, da bi svaki muž bio gospodar u svojoj kući; i bi proglašeno jezikom svakog naroda.
Han sendte Skrivelser til alle Kongens Lande, til hver Landsdel med dens egen Skrift og til hvert Folk på dets eget Sprog, om at hver Mand skulde være Herre i sit eget Hus og tale sit Folks Sprog.
Svi carevi narodni, svikoliki, leže slavno, svaki u svojoj kući.
Folkenes Konger hviler med Ære hver i sit Hus,
Potom posla car Sedekija, te ga izvadi, i upita ga u svojoj kući nasamo, i reče mu govoreći: Ima li reč od Gospoda? A Jeremija reče: Ima. Još reče: Bićeš predan u ruke caru vavilonskom.
Men Kong Zedekias sendte Bud og lod ham hente; og Kongen spurgte ham i al Hemmelighed i sit Palads: "Er der et Ord fra HERREN?" Jeremias svarede: "Ja, der er: Du skal overgives i Babels Konges Hånd."
A šeste godine, šestog meseca, dana petog, kad sedjah u svojoj kući i starešine Judine sedjahu preda mnom, pade onde na me ruka Gospoda Gospoda.
I det sjette År på den femte dag i den sjette måned da jeg sad i mit Hus og Judas Ældste sad hos mig, faldt den Herre HERRENs Hånd på mig.
I Kornilije reče: Od četvrtog dana do ovog časa ja postih, i u deveti sat moljah se Bogu u svojoj kući; i gle, čovek stade preda mnom u haljini sjajnoj,
Og Kornelius sagde: "For fire Dage siden fastede jeg indtil denne Time, og ved den niende Time bad jeg i mit Hus; og se, en Mand stod for mig i et strålende Klædebon,
I ovo govoreći jedva ustaviše narod da im ne prinose žrtve, nego da ide svaki svojoj kući. A dok oni življahu onde i učahu,
Og det var med Nød og næppe, at de ved at sige dette afholdt Skarerne fra at ofre til dem.
1.4306569099426s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?