To je Džonova gazdarica, hoæe da oèisti njegov stan.
Det var Johns værtinde. Hun vil rydde op i hans lejlighed.
Jesi li doveo curu u ovaj stan?
Havde du en pige her i lejligheden?
Mislim da sam nam našla stan.
Jeg har vist fundet os et sted.
Nisi mi komšija, nego diler droge èiji stan smrdi na sir i noge.
Du er ikke min nabo. Du er en pusher, hvis lejlighed stinker af ost og fodsved.
A onda smo otišli u tvoj stan.
Du var så sød og smuk.
Vi ćete biti oslobođeni od odgovornosti, vratićete se u vaš mali smrdljivi stan i nastaviti da rešavate zločine sa gospodinom i gospođom Psihopata.
Jeg bliver fængslet. Du er renset. Du kan vende tilbage og opklare forbrydelser med psykopatparret.
Kako si ušao u moj stan?
Hvordan kom du ind i min lejlighed? - Liv?
Phil i Stan bili College cimeri.
Havde kendt hinanden, siden de var 18 år.
Možda da odemo u tvoj stan.
Så var vi måske taget hjem til dig.
Upravo na ovom mestu je bio moj prošli stan u San Francisku.
Det her er præcist, hvor min gamle lejlighed lå i San Francisco.
Njen cilj je da nađe posao, iznajmi stan u kom će da živi i da povede decu sa sobom.
Hendes mål er at finde et job, leje et sted at bo, og tage sine børn med sig.
A Isak otac njegov odgovarajući reče mu: Evo, stan će ti biti na rodnoj zemlji i rosi nebeskoj ozgo.
Så tog hans Fader Isak til Orde og sagde til ham: "Se, fjern fra Jordens Fedme skal din Bolig være og fjern fra Himmelens Væde ovenfra;
Vodiš milošću svojom narod, koji si iskupio, vodiš krepošću svojom u stan svetosti svoje.
Du leded i din Miskundhed det Folk, du genløste, du førte det i din Vælde til din hellige Bolig.
Odvešćeš ih i posadićeš ih na gori nasledstva svog, na mestu koje si sebi za stan spremio, Gospode, u svetinji, Gospode, koju su Tvoje ruke utvrdile.
du førte dem frem og planted dem i din Arvelods Bjerge, på det Sted du beredte dig til Bolig, HERRE, i den Helligdom, Herre, som dine Hænder grundfæsted.
Dokle je god bolest na njemu, neka bude nečist; nečist je, neka živi sam, iza logora neka mu bude stan.
Så længe han er angrebet, skal han være uren; uren er han, for sig selv skal han bo, uden for Lejren skal hans Opholdsted være.
I namestiću stan svoj medju vama, i duša moja neće mrzeti na vas.
Jeg vil opslå min Bolig midt iblandt eder, og min Sjæl skal ikke væmmes ved eder.
A ugledavši Keneja, otvori priču svoju, i reče: Tvrd ti je stan, i na steni si savio gnezdo svoje;
Og da han så Keniterne, fremsatte han sit Sprog: Urokkelig er din Bolig, din Rede bygget på Klippen.
Nego Ga tražite u mestu koje izabere Gospod Bog vaš izmedju svih plemena vaših sebi za stan da onde namesti ime svoje, i onamo idite.
men til det Sted, HERREN eders Gud udvælger blandt alle eders Stammer for at stedfæste sit Navn og lade det bo der, skal I søge, og der skal du gå hen;
Sazidah dom Tebi za stan, mesto, da u njemu nastavaš do veka.
Nu har jeg bygget dig et Hus til Bolig, et Sted, du for evigt kan dvæle. Det står jo optegnet i Sangenes Bog.
A ja sazidah dom Tebi za stan i mesto da u njemu nastavaš do veka.
Nu har jeg bygget dig et Hus til Bolig, et Sted, du for evigt kan dvæle.
I da odneseš srebro i zlato što car i savetnici njegovi dragovoljno prinose Bogu Izrailjevom, kome je stan u Jerusalimu,
og for at bringe det Sølv og Guld derhen, som Kongen og hans Rådgivere frivilligt har givet Israels Gud, hvis Bolig er i Jerusalem,
Ako si čist i prav, zaista će se prenuti za te i čestit će učiniti pravedan stan tvoj;
Såfremt du er ren og oprigtig, ja, da vil han våge over dig, genrejse din Retfærds Bolig;
Nastavaće se u šatoru njegovom, koji neće biti njegov, posuće se sumporom stan njegov.
i hans Telt har Undergang hjemme, Svovl strøs ud på hans Bolig;
Gospode! Omileo mi je stan doma Tvog, i mesto naselja slave Tvoje.
HERRE, jeg elsker dit Hus, det Sted, hvor din Herlighed bor.
Stan njihov neka opusti, i u njihovim šatorima neka ne bude nikoga da živi.
deres Teltlejr blive et Øde, og ingen bo i deres Telte!
Ognjem sažegoše svetinju Tvoju; na zemlju obalivši oskvrniše stan imena Tvog.
På din Helligdom satte de Ild, de skændede og nedrev dit Navns Bolig.
U Salimu je stan Njegov i naselje Njegovo na Sionu.
i Salem er hans Hytte, hans Bolig er på Zion.
Udjimo u stan Njegov, poklonimo se podnožju nogu Njegovih.
lad os gå hen til hans Bolig, tilbede ved hans Fødders Skammel!"
Prokletstvo je Gospodnje u kući bezbožnikovoj, a stan pravednički blagosilja.
i den gudløses Hus er HERRENs Forbandelse, men retfærdiges Bolig velsigner han.
I načiniću od njega stan ćukovima i jezera vodena, i omešću ga metlom pogibli, govori Gospod nad vojskama.
jeg gør det til Rørdrummers Eje og til side Sumpe; jeg fejer det bort med Undergangens Kost, lyder det fra Hærskarers HERRE.
Jer će tvrdi grad opusteti i biće stan ostavljen i zanemaren kao pustinja; onde će pasti tele i onde će legati, i poješće mu grane.
Thi den faste Stad ligger ensom, et folketomt Sted, forladt som en Ørken. Der græsser Ungkvæget, der lejrer det sig og afgnaver Kvistene.
Pogledaj na Sion, grad praznika naših; oči tvoje neka vide Jerusalim, mirni stan, šator, koji se neće odneti, kome se kolje neće nikada pomeriti, i nijedno mu se uže neće otkinuti.
Se på Zion, vore Højtiders By! Dine Øjne skal skue Jerusalem, et sikkert Lejrsted, et Telt, der ej flytter, hvis Pæle aldrig rykkes op, hvis Snore ej rives over.
I trnje će izniknuti u dvorima njihovim, kopriva i čkalj u gradovima njihovim, i biće stan zmajevima i naselje sovama.
Dets Paladser gror til i Tom, dets Borge i Tidsel og Nælde, et Tilholdssted for Hyæner og Enemærke for Strudse.
On sedi nad krugom zemaljskim, i njeni su Mu stanovnici kao skakavci; On je razastro nebesa kao platno i razapeo ih kao šator za stan.
Han troner over Jordens Kreds, som Græshopper er dens Beboere; han udbreder Himlen som en Dug og spænder den ud som et Teltbo.
I obratiću Jerusalim u gomilu, u stan zmajevski; i gradove Judine obratiću u pustoš, da neće niko onuda živeti.
Jerusalem gør jeg til Stenhob. Sjakalers Bolig, og Judas Byer til Ørk, hvor ingen bor.
Gle, ide glas i vreva velika iz severne zemlje da obrati gradove Judine u pustoš, u stan zmajevski.
Der lyder en Tidende, se, den kommer med vældigt Drøn fra Nordens Land og gør Judas Byer til Ørk, til Sjakalers Bo.
I Asor će biti stan zmajevski, pustinja do veka: niko se neće onde naseliti, niti će se baviti u njemu sin čovečji.
Hazor bliver Sjakalers Bo, en Ørken til evig Tid; der skal ej bo et Menneske, ej dvæle et Menneskebarn.
Narod je moj stado izgubljeno; pastiri njegovi zavedoše ga, te luta po gorama, ide s brda na humove, zaboravivši stan svoj.
En Flok bortkomne Får var mit Folk, deres Hyrder havde ført dem vild, på Afveje i Bjergene; de flakkede fra Bjerg til Høj, glemte deres Hvilested.
I Vavilon će postati gomila, stan zmajevski čudo i podsmeh da niko neće živeti u njemu.
Babel skal blive en Grushob, Sjakalers Bolig, til Rædsel og Spot, så ingen bor der.
I naraste dori do poglavara toj vojsci, i uze Mu svagdašnju žrtvu, i sveti stan Njegov obori.
Og det hovmodede sig mod Hærens Øverste; hans daglige Offer blev ophævet, og hans Helligdoms Sted kastedes til Jorden.
Rekoh: Pobojaćeš me se, primićeš nauk; neće mu se zatrti stan ničim sa čim bih ga pohodio; ali oni uraniše te pokvariše sva dela svoja.
Jeg tænkte: "Den må dog frygte mig, tage mod Tugt; intet af alt, hvad jeg bød, vil gå den ad Glemme." Men des tidligere var de i Gang med al deres Ondskab.
Jer za tim uzdišemo, želeći obući se u svoj nebeski stan.
Ja, også i denne sukke vi, længselsfulde efter at overklædes med vor Bolig fra Himmelen,
Na kome ćete se i vi sazidati za stan Božji u duhu.
i hvem også I blive medopbyggede til en Guds Bolig i Ånden.
I andjele koji ne držaše svoje starešinstvo nego ostaviše svoj stan čuva u večnim okovima pod mrakom za sud velikog dana.
og de Engle, som ikke bevarede deres Højhed, men forlode deres egen Bolig, bar han holdt forvarede i evige Lænker under Mørke til den store Dags Dom;
I povika jakim glasom govoreći: Pade, pade Vavilon veliki, i posta stan djavolima, i tamnica svakom duhu nečistom, i tamnica svih ptica nečistih i mrskih; jer otrovnim vinom kurvarstva svog napoji sve narode;
Og han råbte med stærk Røst og sagde: Falden, falden er Babylon den støre, og den er bleven Dæmoners Bolig og et Fængsel for alle Hånde urene Ånder og et Fængsel for alle Hånde urene og afskyede Fugle!
0.46798610687256s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?