Prevod od "radujte" do Danski

Prevodi:

glæd

Kako koristiti "radujte" u rečenicama:

Radujte se sa nama, kada je bio radosniji dan u Vitlejemu?
GIæd dig med os. Hvornår har vi oplevet en større dag?.
Radujte se i klièite jer vas èeka nagrada na nebesima.
"'Fryd jer og glæd jer... "'for jeres løn er stor i himlene.'
Radujte joj se. I ne dozvolite da vas nikakva sila ili ubeðenje odvrati od vašeg zadatka.
Fryd jer over den og lad ingen magt eller overtalelse lade jer afvige fra opgaven.
'Stanovnici Zemlje, 'radujte se i posmatrajte'.
Borgere på Jorden. Glæd jer og observer!
Ne radujte se, nikada se ranije nije desilo pa ne racunajte na to.
Vær ikke for glade. Det er aldrig sket før. Så I skal ikke regne med det.
I Gospod kaže, radujte se, jer je ona sada s Njim.
Herren siger, glæde for hun er hos ham.
Prokletnici Disa radujte se, jer vaš gospodar, Lucifer, zaruèuje èistu dušu, Beatrice.
Glæd jer, fortabte i Dis, for jeres herre, Lucifer, skal troloves med den rene sjæl Beatrice.
Ne radujte se previše, nisu još ostvarili svoj put za Ameriku.
Bliv nu ikke for glade, de har ikke vundet rejsen til Amerika endnu.
Radujte se, jer æete oboje, pre mene, hodati putem veènog života.
Fryd jer, for I vil begge gå vejen til udødeligheden før mig.
Umesto toga, gospoðo Johnson radujte se.
Fryd dig i stedet, Mrs. Johnson.
Služite Gospodu sa strahom, i radujte se s trepetom.
tjener HERREN i Frygt, fryd jer med Bæven!
Radujte se o Gospodu, i pevajte, pravednici; veselite se svi koji ste pravog srca.
Glæd jer i HERREN, I retfærdige, fryd jer, jubler, alle I oprigtige af Hjertet!
Pojte Bogu, popevajte imenu Njegovom; ravnite put Onome što ide preko pustinje; Gospod Mu je ime, radujte Mu se.
Syng for Gud, lovsyng hans Navn, hyld ham, der farer frem gennem Ørknerne! HERREN er hans Navn, jubler for hans Åsyn,
Radujte se Bogu, koji nam daje krepost; poklikujte Bogu Jakovljevom.
Til Korherren. Al-ha-gittit. Af Asaf Jubler for Gud, vor Styrke, råb af fryd for Jakobs Gud,
Radujte se pravedni o Gospodu, i slavite sveto ime Njegovo.
I retfærdige, glæd jer i HERREN, lovsyng hans hellige Navn!
Nego se radujte i veselite se doveka radi onog što ću ja stvoriti; jer gle, ja ću stvoriti Jerusalim da bude veselje i narod njegov da bude radost.
men man frydes og jubler evigt over det, jeg skaber, thi se, jeg skaber Jerusalem til Jubel, dets Folk til Fryd;
Radujte se s Jerusalimom i veselite se u njemu svi koji ga ljubite; radujte se s njim svi koji ga žaliste.
Glæd dig, Jerusalem! Der juble enhver, som har det kær, tag Del i dets Glæde, alle, som sørger over det,
I vi, sinovi sionski, radujte se i veselite se u Gospodu Bogu svom, jer će vam dati dažd na vreme, i spustiće vam dažd rani i pozni na vreme.
Og I, Zions Sønner, fryd eder, vær glade i HERREN eders Gud! Thi han giver eder Føde til Frelse, idet han sender eder Regn, Tidligregn og Sildigregn, som før.
Radujte se i veselite se, jer je velika plata vaša na nebesima, jer su tako progonili proroke pre vas.
Glæder og fryder eder, thi eders Løn skal være stor i Himlene; thi således have de forfulgt Profeterne, som vare før eder.
Radujte se u onaj dan i igrajte, jer gle, vaša je velika plata na nebu.
Glæder eder på den Dag og jubler; thi se, eders Løn er stor i Himmelen.
Ali se tome ne radujte što vam se duhovi pokoravaju, nego se radujte što su vaša imena napisana na nebesima.
Dog, glæder eder ikke derover, at Ånderne ere eder lydige; men glæder eder over, at eders Navne ere indskrevne i Himlene."
I došavši kući sazove prijatelje i susede govoreći im: Radujte se sa mnom: ja nadjoh svoju ovcu izgubljenu.
Og når han kommer hjem, sammenkalder han sine Venner og Naboer og siger til dem: Glæder eder med mig; thi jeg har fundet mit Får, som jeg havde mistet.
I našavši sazove drugarice i susede govoreći: Radujte se sa mnom: ja nadjoh dinar izgubljeni.
Og når hun har fundet den, sammenkalder hun sine Veninder og Naboersker og siger: Glæder eder med mig; thi jeg har fundet den Drakme, som jeg havde tabt.
Radujte se s radosnima, i plačite s plačnima.
Glæder eder med de glade, og græder med de grædende!
A dalje, braćo, radujte se, savršujte se, utešavajte se, jednako mislite, mir imajte: i Bog ljubavi i mira biće s vama.
I øvrigt, Brødre! glæder eder, bliver fuldkommengjorte, lader eder formane, værer enige, værer fredsommelige; og Kærlighedens og Fredens Gud skal være med eder.
Tako i vi radujte se i budite sa mnom radosni.
Men ligeledes skulle også I glæde eder, og glæde eder med mig!
A dalje, braćo moja, radujte se u Gospodu.
I øvrigt, mine Brødre glæder eder i Herren!
Radujte se svagda u Gospodu, i opet velim: radujte se.
Glæder eder i Herren altid; atter siger jeg: glæder eder!
Kome radujte se, premda ste sad malo (gde je potrebno) žalosni u različnim napastima,
i hvilken I skulle fryde eder, om I end nu en liden Stund, hvis så skal være, bedrøves i mange Hånde Prøvelser,
Nego se radujte što stradate s Hristom, da biste, i kad se javi slava Njegova, imali radost i veselje.
men glæder eder i samme Mål, som I have Del i Kristi Lidelser, for at I også kunne glæde og fryde eder ved hans Herligheds Åbenbarelse.
0.39347100257874s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?