Prevod od "posle tebe" do Danski

Prevodi:

efter dig

Kako koristiti "posle tebe" u rečenicama:

Èak ni u kupatilo ne idem posle tebe.
Jeg går end ikke på wc efter dig.
Znaš da æe doæi posle tebe za ovo.
Man skal ikke være et geni for at vide, at de kommer efter dig.
Roðen je pet minuta posle tebe.
Han blev født fem minutter efter dig.
S njim sam bila posle tebe.
Jeg var sammen med ham efter dig.
Ja sam je uzela posle tebe.
Jeg læste den lige efter dig.
Pa, ko garantuje da niko više nece doci posle tebe?
Jeg kan ikke holde klubben lukket.
Prièaæu prièu o tebi, Sreæna Stopala, dugo posle tebe.
Jeg skal fortælle din historie, Lykkefod længe efter, at du er død og borte.
Hoæe li im biti dopušteno to posle tebe?
Vil folk få tilladelse til at gøre det efter dig?
Trebalo je da budem posle tebe, ali se pojavio Džordž Simons.
Ja. Jeg skulle på efter dig. George Simmons kom.
I ja sam se iskljucio par minuta posle tebe.
Jeg logger ud for et par af minutter efter dig.
Posle tebe i tvoje sestre, naravno.
Efter dig og din søster, selvfølgelig.
Napustio sam Rusiju godinu dana posle tebe.
Jeg forlod Rusland året efter dig.
Jer vi momci sa vašim vezama zaèetim još u javnim školama i vašim "posle tebe, stari druže" niste pridavali neku važnost poslu, zar ne?
Fordi I fyre med jeres skoleslips og jeres fisefornemme manerer har ikke ligefrem gjort det skidegodt, vel?
Bilo je posle tebe, ali pre ove tebe.
Okay, det var efter dig, men før den nye dig.
Kako mogu da volim nekog posle tebe?
Hvordan kan jeg elske nogen efter dig?
Ako ti ne smeta, posle tebe.
Så, hvis du ikke har noget i mod det, efter dig.
Da li je ona svršavala pre ili posle tebe?
Kom hun før eller efter dig?
Sada, care gospodaru moj, oči su svega Izrailja uprte u tebe, da im kažeš ko će sesti na presto tvoj, gospodaru moj care, posle tebe.
På dig, Herre Konge, er hele Israels Øjne rettet, for at du skal give dem til Kende, hvem der skal være din Efterfølger og sidde på min Herre Kongens Trone.
Evo učinih po tvojim rečima; evo ti dajem srce mudro i razumno da takvog kakav si ti ni pre tebe nije bilo niti će posle tebe nastati takav kakav si ti.
se, derfor vil jeg gøre, som du beder: Se, jeg giver dig et viist og forstandigt Hjerte, så at din Lige aldrig før har været, ej heller siden skal fremstå;
Mudrost i znanje daje ti se; a daću ti i bogatstva i slave, kakve nisu imali carevi pre tebe niti će posle tebe imati.
så skal du få Visdom og Indsigt; men jeg giver dig også Rigdom, Gods og Ære, så at ingen Konge før dig har haft Mage dertil. og ingen efter dig skal have det."
3.5952460765839s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?