Poslaću naše najbolje ljude... u pozadinu, da je spasu.
Sende vores bedste mænd efter hende.
Samo mi reci broj, poslaću ga u odeljenje u Miamiju i znaćemo identitet pre nego što se vratimo u civilizaciju.
Giv mig serienummeret. Jeg sms'er det til afdelingen i Miami så vi kender identiteten, før vi vender tilbage til civilisationen. - Ikke sandt, sherif?
Poslaću ti mejl sa svim informacijama, i prikazaću ti pravu sliku.
Jeg sender dig en e-mail med al informationen, og så skal du få alting at vide. Godt.
Poslaću ti novac čim prodam klavir.
Jeg sender en check, når jeg har solgt klaveret.
Poslaću ti adresu porukom pa dođi da se tu sastanemo.
Jeg sender adressen. Du møder os her.
U međuvremenu, poslaću ti neke od mojih ratnika da se pozabave tvojim potrebama.
I mellemtiden vil jeg sende nogle af mine krigere ind til at tage sig af dine behov.
Ste rip mesto dole, podeliti zemlju, a da se vratimo, mi šaljemo Poslaću neko za pravi procene.
Du rippe stedet ned, underinddele jorden, og vi går tilbage, vil vi sende nogen i for en reel vurdering.
Posto si na svom zauzeću, poslaću ti e-pozivnicu... Tako da možeš da se pridružiš kasnije tokom slobodnog vremena.
Da du har travlhed, vil jeg sende dig en mail-invitation, så du kan komme til festen senere i dit fritidsminut.
Poslaću tvog brata da te pronađe.
Jeg får din bror til at hente dig.
Poslaću sms Trubel da proveri da li je Delano u njihovoj bazi.
Jeg skriver til Trubel, om Delano er i deres register.
Ako mi pošalješ 12 muškaraca, poslaću ti 12 pari jaja u vreći, i možemo gledati kako ih tvoje kurve proždiru zajedno, pre nego što odsečem tvoje noge i skuvam ih.
Hvis De sender 12 mænd sender jeg dem tilbage med 12 par testikler i en sæk. Så kan vi se horerne æde dem, før jeg skærer Deres tæer af og koger dem.
Kažu: "U redu je, poslaću ti elekronsko pismo."
De siger, "Det er okay, vi sender dig en email."
KH: U redu, nećemo vas više zapitkivati. RM: Poslaću vam poruku.
RM: Du modtager en sms. KH: (Ler) Okay. Tak. Godt arbejde. (Bifald) RM: Tak. Mange tak. (Bifald)
A on reče: Poslaću ti jare iz stada.
Han svarede: "Jeg vil sende dig et Gedekid fra Hjorden!"
Poslaću i stršljene pred tobom, da teraju Jeveje, Hananeje i Heteje ispred tebe.
Jeg vil sende Gedehamse foran dig, og de skal drive Hivviterne, Kana'anæerne og Hetiterne bort foran dig.
I poslaću pred tobom andjela, i izagnaću Hananeje, Amoreje i Heteje i Ferezeje i Jeveje i Jevuseje.
Jeg sender en Engel foran dig, og han skal drive Kana'anæerne, Amoriterne, Hetiterne, Perizziterne, Hivviterne og Jebusiterne bort
Glad će ih cediti, vrućice i ljuti pomori proždiraće ih; i zube zverske poslaću na njih i jed zmija zemaljskih.
De udmagres af Sult og hentæres af Pestglød og giftig Sot; så sender jeg Vilddyrs Tænder og Slangers Gift imod dem.
Sutra u ovo doba poslaću k tebi jednog čoveka iz zemlje Venijaminove, njega pomaži da bude vodj narodu mom Izrailju, i on će izbaviti moj narod iz ruku filistejskih. Jer pogledah na narod svoj, jer vika njegova dodje do mene.
"I Morgen ved denne Tid sender jeg en Mand til dig fra Benjamins Land; ham skal du salve til Fyrste over mit Folk Israel; han skal frelse mit Folk fra Filisternes Hånd; thi jeg har givet Agt på mit Folks Nød, dets Klageråb har nået mig!"
Na narod licemerni poslaću ga, i zapovediću mu za narod na koji se gnevim, da pleni i otima, i da ga izgazi kao blato na ulicama.
Jeg sender ham mod et vanhelligt Folk, opbyder ham mod min Vredes, Folk til at gøre Bytte og røve og trampe det ned som Skarn på Gaden.
Jer će se voda dimonska napuniti krvi; i još ću dometnuti Dimonu, na begunce moavske i na ostatak zemaljski poslaću lavove.
thi Dimons Vand er fuldt af Blod. Men jeg sender endnu mer over Dimon: en Løve over Moabs undslupne, Landets Rest.
Ovako govori Gospod Izbavitelj vaš, Svetac Izrailjev: Vas radi poslaću u Vavilon i pobacaću sve prevornice, i Haldejce s ladjama, kojima se hvale.
Så siger HERREN, eders Genløser, Israels Hellige: For eder gør jeg Opbud mod Babel og fjerner deres Fængsels Portslåer, mens Kaldæerne bindes i Halsjern.
I postaviću znak na njih, i poslaću izmedju njih koji se spasu k narodima u Tarsis, u Ful i u Lud, koji natežu luk, u Tuval i u Javan i na daleka ostrva, koja ne čuše glas o meni niti videše slavu moju, i javljaće slavu moju po narodima.
Jeg fuldbyrder et Under i blandt dem og sender undslupne af dem til Folkene, Tarsis, Pul, Lud, Mesjek, Rosj, Tujal, Javan, de fjerne Strande, som ikke har hørt mit Ry eller set min Herlighed; og de skal forkynde min Herlighed blandt Folkene.
I poslaću na njih mač, glad i pomor, dokle se ne istrebe sa zemlje, koju sam dao njima i ocima njihovim.
jeg sender Sværd, Hunger og Pest imod dem, indtil de er udryddet af det Land, jeg gav dem og deres Fædre.
Poslaću na Vavilon vijače koji će ga razvijati i zemlju njegovu isprazniti, jer će ga opkoliti sa svih strana u dan nevolje njegove.
Og jeg sender til Babel Kastere, de skal kaste det og tømme dets Land, thi fra alle Hanter er de over det på Ulykkens Dag.
I poslaću pomor u nj, i krv na ulice njegove, i pobijeni će padati usred njega od mača, koji će navaliti na njih sa svih strana, i poznaće da sam ja Gospod.
Jeg sender Pest over dig og Blod i dine Gader; ihjelslagneMænd skal segne i din Midte for Sværd, der er rettet imod dig fra alle Sider; og du skal kende, at jeg er HERREN.
Zato i premudrost Božija reče: Poslaću im proroke i apostole, i od njih će jedne pobiti, a druge proterati;
Derfor har også Guds Visdom sagt: Jeg vil sende Profeter og Apostle til dem, og nogle af dem skulle de slå ihjel og forfølge,
Nego vam ja istinu govorim: bolje je za vas da ja idem; jer ako ja ne idem, utešitelj neće doći k vama; ako li idem, poslaću Ga k vama.
Men jeg siger eder Sandheden: Det er eder gavnligt, at jeg går bort, thi går jeg ikke bort, kommer Talsmanden ikke til eder; men går jeg bort, så vil jeg sende ham til eder.
0.56990790367126s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?