Prevod od "osim" do Danski


Kako koristiti "osim" u rečenicama:

I jednog jarca za greh, osim svagdašnje žrtve paljenice i dara njenog i naliva njenog.
desuden en Gedebuk til Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.
Niko nije blag osim jednog Boga.
Ingen er god uden een, nemlig Gud.
Niko te ne gleda osim mene.
Der er ingen andre end mig, der ser på dig.
Osim ako ti nemaš bolju ideju.
Medmindre du har en bedre ide. Nej.
Osim ako ti to ne želiš.
Kun hvis du beder om det.
Oni æe sve preuzeti, osim ako ih mi ne zaustavimo.
De tager over... medmindre vi kan stoppe dem.
Osim toga, ne vidim druge anomalije.
Men hvorfor viser den os hende?
Osim kako da ljudi uðu u moju radnju.
Det bliver sværere og sværere at holde trit med de store kæder.
Osim ako Selvig nije saznao kako da stabilizuje kvantni efekat tuneliranja.
Medmindre Selvig er i stand til at styre kvantemekanisk tunnelering.
I niko ne zna šta se tamo desilo, osim mene.
Ingen ved, hvad der skete ud over mig.
Ti si ništa osim relikvije iz izbrisane vremenske linije.
Du er kun et levn fra en slettet tidslinje.
Svi su hteli da progledaju kroz prste, osim tog Kruza.
Alle ville se den anden vej, bortset fra ham, Cruz.
Osim toga, upravo sam nešto shvatila.
Og der er noget, der lige er gået op for mig.
Kad pokušate odgovoriti na ovo na razuman naèin, koèi vas èinjenica osim toga što ih možete èuti i videti, heptapodi ne ostavljaju nikakav "otisak".
At give et fornuftigt svar vanskeliggøres af det faktum, at ud over at vi kan se og høre dem, efterlader heptapoderne overhovedet ingen spor.
I ispostavlja se da su ređi "ah-ovi" naravno, oni koji odgovaraju stvarima koje izazivaju veću frustraciju -- osim, što je čudno, u ranim '80-im.
Og det viser sig at de mindst hyppige "argh" vedrører vedrører ting, der er mere frustrerende men sjovt nok ikke i de tidlige 80'ere.
Naravno da postoje zdravstvene posledice, zastrašujuće, osim stomaka.
Selvfølgelig er der, skræmmende helbredsfølger til dette, ud over taljen.
Da li neko vidi nešto osim toga da je ova s leve strane duža?
Er der nogen der ikke kan se at den venstre er længst?
Ne postoji ništa -- osim nuklearnog rata kakvog svet još nije video -- što može zaustaviti taj rast.
Der er intet -- bortset fra atomkrig af en art vi aldrig har set -- der kan stoppe den udvikling.
A svega duša što dodjoše s Jakovom u Misir, a izadjoše od bedara njegovih, osim žena sinova Jakovljevih, svega duša beše šezdeset i šest.
Hele Jakobs Familie, der kom til Ægypten med ham, fraregnet Jakobs Sønnekoner, udgjorde tilsammen seks og tresindstyve;
A On odgovarajući reče im: Rod zli i preljubotvorni traži znak; i neće mu se dati znak osim znaka Jone proroka.
Men han svarede og sagde til dem: "En ond og utro Slægt forlanger Tegn, men der skal intet Tegn gives den uden Profeten Jonas's Tegn.
A onih što su jeli beše ljudi oko pet hiljada, osim žena i dece.
Men de, som spiste, vare omtrent fem Tusinde Mænd, foruden Kvinder og Børn.
Nego ja vama kažem: Ako ko pusti svoju ženu, osim za kurvarstvo, i oženi se drugom, čini preljubu; i koji uzme puštenicu čini preljubu.
Men jeg siger eder, at den, som skiller sig fra sin Hustru, når det ikke er for Hors Skyld, og tager en anden til Ægte, han bedriver Hor; og den, som tager en fraskilt Hustru til Ægte, han bedriver Hor."
I ne dade za sobom ići nikome osim Petra i Jakova i Jovana brata Jakovljevog.
Og han tilstedte ingen at følge med sig uden Peter og Jakob og Johannes, Jakobs Broder.
I ne mogaše onde ni jedno čudo da učini, osim što malo bolesnika isceli metnuvši na njih ruke.
Og han kunde ikke gøre nogen kraftig Gerning der; kun lagde han Hænderne på nogle få syge og helbredte dem
I zapovedi im da ništa ne uzimaju na put osim jednog štapa: ni torbe ni hleba ni novaca u pojasu;
Og han bød dem, at de skulde intet tage med på Vejen uden en Stav alene, ikke Brød, ikke Taske, ikke Kobber i Bæltet,
I videvši izdaleka smokvu s lišćem dodje ne bi li šta našao na njoj; i došavši k njoj ništa ne nadje osim lišća; jer još ne beše vreme smokvama.
Og da han så et Figentræ langt borte, som havde Blade, gik han derhen, om han måske kunde finde noget derpå, og da han kom til det, fandt han intet uden Blade; thi det var ikke Figentid.
Kako udje u kuću Božiju, i uze hlebove postavljene i izjede, i dade ih onima što behu s njim, kojih nikome ne valjaše jesti osim jedinih sveštenika.
hvorledes han gik ind i Guds Hus og tog Skuebrødene og spiste og gav også dem, som vare med ham, skønt det ikke er nogen tilladt at spise dem uden Præsterne alene."
A kad dodje u kuću, ne dade nijednome ući osim Petra i Jovana i Jakova, i devojčinog oca i matere.
Men da han kom til Huset, tillod han ingen at gå ind med sig uden Peter og Johannes og Jakob og Pigens Fader og Moder.
I okrenuvši se k učenicima reče: Sve je meni predao Otac moj, i niko ne zna ko je Sin osim Oca, ni ko je Otac osim Sina, i ako Sin hoće kome kazati.
Alle Ting ere mig overgivne af min Fader; og ingen kender, hvem Sønnen er, uden Faderen, og hvem Faderen er, uden Sønnen og den, for hvem Sønnen vil åbenbare ham."
I niko se ne pope na nebo osim koji sidje s neba, Sin čovečiji koji je na nebu.
Og ingen er faren op til Himmelen, uden han, som for ned fra Himmelen, Menneskesønnen, som er i Himmelen.
Dok bejah s njima na svetu, ja ih čuvah u ime Tvoje; one koje si mi dao sačuvah, i niko od njih ne pogibe osim Sina pogibli, da se zbude pismo.
Da jeg var hos dem, bevarede jeg dem i dit Navn, hvilket du har givet mig, og jeg vogtede dem, og ingen af dem blev fortabt, uden Fortabelsens Søn, for at Skriften skulde opfyldes.
Osim da Duh Sveti po svim gradovima svedoči, govoreći da me okovi i nevolje čekaju.
kun, at den Helligånd i hver By vidner for mig og siger, at Lænker og Trængsler vente mig.
A Pavle reče: Molio bih Boga i za malo i za mnogo da bi ne samo ti nego i svi koji me slušaju danas bili takvi kao i ja što sam, osim okova ovih.
Men Paulus sagde: "Jeg vilde ønske til Gud, enten der fattes lidet eller meget, at ikke alene du, men også alle, som høre mig i Dag, måtte blive sådan, som jeg selv er, på disse Lænker nær."
I evo sad vas molim da budete dobre volje: jer nijedna duša od vas neće propasti osim ladje;
Og nu formaner jeg eder til at være ved godt Mod; thi ingen Sjæl af eder skal forgå, men alene Skibet.
I ne budite nikome ništa dužni osim da ljubite jedan drugog; jer koji ljubi drugog zakon ispuni.
Bliver ingen noget skyldige, uden det, at elske hverandre; thi den, som elsker den anden, har opfyldt Loven.
Jer temelja drugog niko ne može postaviti osim onog koji je postavljen, koji je Isus Hristos.
thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
Zato vam dajem na znanje da niko ko duhom Božijim govori neće reći: Anatemate Isusa; i niko ne može Isusa Gospodom nazvati osim Duhom Svetim.
Derfor kundgør jeg eder, at ingen, som taler ved Guds Ånd, siger: "Jesus er en Forbandelse, " og ingen kan sige: "Jesus er Herre" uden ved den Helligånd.
Jer ako ja činim žalost vama, ko je koji će mene veseliti osim onog koji prima žalost od mene?
Thi dersom jeg bedrøver eder, hvem er da den, som gør mig glad, uden den, som bedrøves af mig?
Osim što je spolja, navaljivanje ljudi svaki dan, i briga za sve crkve.
foruden hvad der kommer til, mit daglige Overløb, Bekymringen for alle Menighederne.
A znate i vi, Filibljani, da od početka jevandjelja, kad izidjoh iz Makedonije, nijedna mi crkva ne prista u stvar davanja i uzimanja osim vas jednih;
Men I vide det også selv, Filippensere! at i Evangeliets Begyndelse, da jeg drog ud fra Makedonien, var der ingen Menighed, som havde Regning med mig over givet og modtaget, uden I alene.
Jer nemamo Poglavara svešteničkog koji ne može postradati s našim slabostima, nego koji je u svačemu iskušan kao i mi, osim greha.
Thi vi have ikke en Ypperstepræst, som ej kan have Medlidenhed med vore Skrøbeligheder, men en sådan, som er fristet i alle Ting i Lighed med os, dog uden Synd.
Ko je koji svet pobedjuje osim onog koji veruje da je Isus Sin Božji?
Hvem er den, som overvinder Verden, uden den, som tror, at Jesus er Guds Søn?
I pevahu kao novu pesmu pred prestolom i pred četiri životinje i pred starešinama: i niko ne mogaše naučiti pesme, osim onih sto i četrdeset i četiri hiljade koji su otkupljeni sa zemlje.
Og de sang en ny Sang for Tronen og for de fire levende Væsener og de Ældste; og ingen kunde lære den Sang, uden de hundrede og fire og fyrretyve Tusinde, som ere løskøbte fra Jorden.
1.6427710056305s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?