Prevod od "nož" do Danski


Kako koristiti "nož" u rečenicama:

Nož i vreme kada je kupljen su jaki dokazi, zar ne mislite tako?
Kniven, og den måde den var købt på, er stærke beviser, synes du ikke?
Hæete da me ubedite da je taj nož ispao iz džepa neko ga je našao, otišao do kuæe i izbo oca samo da proveri da li je oštar?
Prøver du at fortælle mig, at denne kniv faldt igennem et hul i drengens lomme, nogen samlede den op, gik til drengens hus og stak hans far med den bare for at afprøve dens skarphed?
Ne vidim kakve nož ima veze, sa bilo èim.
Jeg ser ikke, hvad kniven har at gøre med noget.
To nije taj nož, seæate li se?
Det er ikke kniven, husker du?
Nego, mogu li videti taj nož, na sekund?
Kunne jeg se kniven en gang til?
Ne mislim da možete reæi šta je mogao uraditi samo jer je znao kako se koristi nož.
Jeg tror ikke, man kan bestemme, hvilket slags sår han ville have lavet, kun fordi han vidste, hvordan man skal bruge en kniv.
Držao je nož pod mojim grlom.
Han holdt en kniv mod min strube.
Zabio si mi nož u leða.
Du stak en kniv i min ryg.
Cezar je mrtav, a može se reæi da si ti držao nož.
Cæsar er død og du kunne lige så godt have holdt kniven.
Ali da li æe Gijambi da im zabode nož u ledja ili Pinstrajps sa Istoène obale?
Men er det Giambi, der er forræderen, eller er det Yankees?
Osećam sramotu unutar sebe, kao da je nož.
Skammen i mig føles som en kniv.
Zabiæe nam nož u leða prvom dobrom prilikom.
Han falder os i ryggen, når han får chancen.
I ni jedno nije videlo nož.
Ingen af dem har set kniven.
Mogao si da me oslobodiš juèe ili sutra, ali došao si ovde danas pre nego što momka stave pod nož zato što znaš da æu te savetovati protiv toga.
Du havde kunnet befri mig i morgen, men du kom, før han blev ofret. Du vidste, jeg ville fraråde det.
Pri službenim objedima odložite nož i vilicu na tanjur izmeðu zalogaja ili dok govorite.
Ved formelle lejligheder skal kniv og gaffel hvile på tallerkenen mellem mundfulde, eller mens du snakker.
Šerloče Holmse, ti si jedan gad koji voli da zabije nož u leđa i jedan bezdušni manipulator.
Du er en upålidelig, hjerteløs og manipulerende nar.
Uzrok smrti je ošteæenje kariotidne arterije, ali nije bio nož u pitanju.
Jeg har brug for dig skarp. Forstår du? - Ja, det tror jeg.
Od Lignjoslava bih oèekivao da mi zabode nož u leða!
Jeg ville have forventet, at Blækward stak en kniv i ryggen på mig.
Stid me je zato što kada me je nož proburazio i ja sam pao na zemlju, bio sam uplašen.
Jeg skammer mig, for da kniven gik ind, og jeg faldt om på jorden, var jeg bange.
Poslednji put kad sam te videla, dao si mi nož i napunjen blaster i rekao mi da èekam u bunkeru dok ne svane.
Sidst gav du mig en kniv og en skarpladt blaster og efterlod mig i en bunker.
Kad ste došli, ser Davos je rekao da ste primili nož u srce za narod.
Da De ankom hertil sagde ser Davos, at De tog en kniv i hjertet for Deres folk.
Ali sigurno se neko prikradao u tvoju kancelariju i dramatièno zabo nož u mapu da da do znanja.
Nogen må da have stukket en kniv i dine kort for effektens skyld.
(Smeh) Vaš prvi džepni nož je nalik prvoj univerzalnoj alatki koju dobijate.
(Latter) Ens første -- ens første lommekniv er det første universelle værktøj, man får.
Postoje tri načina da pokušate da utičete na mozak: kauč terapeuta, tablete i nož.
Der har været tre måder at prøve at påvirke hjernen på: Terapeutens briks, piller og kniven.
Nož, koji možete proveriti, moja ruka, koju možete proveriti.
Kniven, som man kan undersøge; min hånd, som man kan undersøge.
Otvoriću svoju ruku i nadam se, ako je sve dobro, da će moj čisto životinjski magnetizam držati nož.
Jeg åbner min hånd, og forhåbentlig, hvis alt går vel, vil min rene, dyriske magnetiske holde kniven.
U stvari, toliko se čvrsto drži na mestu da mogu da ga tresem a nož neće da padne.
Faktisk, bliver den holdt så kraftigt på plads at jeg kan ryste den, og kniven falder ikke af.
Sklanjam ovu ruku. Nož se više ne drži.
Jeg fjerner denne hånd. Man giver kniven ud.
I uzevši Avram drva za žrtvu naprti Isaku sinu svom, a sam uze u svoje ruke ognja i nož; pa otidoše obojica zajedno.
Abraham tog da Brændet til Brændofferet og lagde, det på sin Søn Isak; selv tog han Ilden og Offerkniven, og så gik de to sammen.
I izmahnu Avram rukom svojom i uze nož da zakolje sina svog.
Og Abraham greb Kniven og rakte Hånden ud for at slagte sin Søn.
A Sefora uze oštar nož, i obreza sina svog, i okrajak baci k nogama njegovim govoreći: Ti si mi krvav zaručnik.
Da greb Zippora en skarp Sten og afskar sin Søns Forhud og berørte hans Blusel dermed, idet hun sagde: "Du er mig en Blodbrudgom!"
Inače bi saterao sebi nož u grlo, ako bi bio lakom.
og sæt dig en Kniv på Struben, i Fald du er alt for sulten.
Potom, sine čovečji, uzmi nož oštar, britvu brijačku uzmi, i pusti je po glavi svojoj i po bradi svojoj, pa uzmi merila i razdeli.
Og du Menneskesøn tag dig et skarbt sværd, brug det som Ragekniv og lad det gå over dit Hoved og dit Skæg; tag dig så en Vægtskål og del Håret.
I gle, jedan od onih što behu sa Isusom mašivši se rukom izvadi nož svoj te udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu uho.
Og se, en af dem, som vare med Jesus, rakte Hånden ud og drog sit Sværd og slog Ypperstepræstens Tjener og huggede hans Øre af.
Tada reče mu Isus: Vrati nož svoj na mesto njegovo; jer svi koji se maše za nož od noža će izginuti.
Da siger Jesus til ham: "Stik dit Sværd igen på dets Sted; thi alle de, som tage Sværd, skulle omkomme ved Sværd.
A jedan od onih što stajahu onde izvadi nož te udari slugu poglavara svešteničkog, i odseče mu uho.
Men en af dem, som stode hos, drog Sværdet, slog Ypperstepræstens Tjener og afhuggede hans Øre.
(A i tebi samoj probošće nož dušu), da se otkriju misli mnogih srca.
ja, også din egen Sjæl skal et Sværd gennemtrænge! for at mange Hjerters Tanker skulle åbenbares."
A On im reče: Ali sad koji ima kesu neka je uzme, tako i torbu; a koji nema neka proda haljinu svoju i kupi nož.
Men han sagde til dem: "Men nu, den, som har en Pung, tage den med, ligeså også en Taske; og den, som ikke har noget Sværd, sælge sin Kappe og købe et!
A kad se probudi tamničar i vide otvorena vrata tamnička, izvadi nož i htede da se ubije, misleći da su pobegli sužnji.
Men Fangevogteren for op at Søvne, og da han så Fængselets Døre åbne, drog han et Sværd og vilde dræbe sig selv, da han mente, at Fangerne vare flygtede.
2.3469851016998s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?