Prevod od "nešto posebno" do Danski


Kako koristiti "nešto posebno" u rečenicama:

Misliš da si nešto posebno, zar ne?
Du mener nok, du er noget særligt, hvad?
Da li si primetio nešto posebno?
Lod du mærke til noget specielt?
Uèiti od oca na zemlji, to je zaista nešto posebno.
At lære det af sin far, ude i marken det er noget ganske særligt.
Ima li nešto posebno u èemu vam mogu pomoæi?
Kan jeg hjælpe jer med noget bestemt?
Ona ti je donela nešto posebno kada je došla ovde, zar ne?
Hun gav dig noget specielt eller hvad?
Radi li se nešto posebno kad "poðeš"?
Gør man noget særligt, når man har en chance?
Ali vidim nešto posebno, nešto sjajno ispod tog zavoja.
Men jeg ser noget skinnende under forbindingen.
Zašto ne, život je kratak, dosadan je i pun bola i ovo je prilika za nešto posebno.
Hvorfor ikke? Livet er kort og kedeligt og fuldt af smerte. Her er muligheden for en oplevelse.
Sve što izazove ovoliku pozornost FBI-a... znaèi da imaš nešto posebno.
Alt, hvad der får Energistyrelsens trusser i dette store en flok Du er på til noget særligt.
Samo zato što je tebi dao više dece nego meni, misliš da si nešto posebno.
Bare fordi han har givet dig flere unger, end han har givet mig, tror du så, du er fucking speciel?
Došli su ovde oèekujuæi nešto posebno.
De er kommet her fordi de gerne vil se noget helt andet.
Mislio sam da je izmeðu nas bilo nešto posebno.
Og jeg troede, vi havde noget særligt.
Mislio sam da imamo nešto posebno.
Men jeg troede, vi havde noget specielt sammen.
Ni ti se meni nešto posebno ne sviðaš, pa smo ostali sreæno zalepljeni preko 30g.
Jeg kan heller ikke lide dig, og vi har hængt lykkeligt sammen i 30 år.
Želela sam da napravim nešto posebno.
Jeg ville gerne lave noget helt særligt.
Dakle, danas je moj roðendan, ali ne bih tvrdio da je nešto posebno.
Det er min fødselsdag, men det er ikke noget særligt.
Danas mi daj nešto posebno, slavi mi se.
Giv mig noget særligt i dag. Jeg vil fejre det.
Za tebe sam saèuvao nešto posebno.
Jeg har gemt noget særligt til dig.
Ovaj grad nije nešto posebno, ali brinemo se za svoje.
Det her er en lille by, men vi beskytter vore egne.
Akino je angažovan da napravim kuæu za nešto posebno, što ja želim da naðem.
Aquino blev hyret til at bygge et hjem til noget ganske særligt. Noget, som jeg vil finde.
Zato što misle da su nešto posebno.
Fordi de tror, de er specielle.
Dok smo obavljali zahvat, pronašli smo nešto posebno.
Da vi opererede dig, fandt vi noget unikt.
Da budem iskrena, volela bih da smo otišli dalje, ali pomislila sam, ne, ovo je nešto posebno, bolje da idemo postepeno.
Jeg ville gerne være gået videre, men jeg tænkte: "Nej, det her er noget særligt. Jeg tager det roligt."
Ne izgleda kao nešto posebno, no ne sudi knjizi po koricama.
Det er måske ikke ud af meget, Men aldrig dømme en bog af sin dækning, du ved?
To je nešto posebno, kakav si iznutra.
Det er specielt. Det der er indeni.
Čuo sam da ti sprema nešto posebno.
Jeg hører, han har forberedt noget særligt til Dem.
To joj je nešto posebno i pripada ovoj kuæi.
Den hører til her i huset.
Svi prisutni znaju da su videli nešto posebno.
De ved alle, at de har oplevet noget helt særligt.
Znao sam da bi htela da obuèeš nešto posebno.
Du ville have noget specielt på.
Pronalazak dva u jednom rukopisu je zaista nešto posebno.
Så at finde to i ét manuskript er noget særligt.
Jednog dana, pozvana sam na važan događaj, i želela sam da obučem nešto posebno za tu priliku.
En dag var jeg inviteret til en vigtigt begivenhed og ville derfor gerne have noget nyt og særligt på.
1.1368629932404s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?