Prevod od "mrtva" do Danski


Kako koristiti "mrtva" u rečenicama:

Dva mrtva deèaka ustala su da se bore.
"To døde svende kom op at skændes.
Margo je mrtva i to više nije moj problem.
Margot er død, og det er ikke mit problem mere.
Dok poslednja kurva od veštice u Sejlemu ne bude mrtva.
Indtil alle hekse i Salem er døde.
Rekli su mi da si mrtva.
De sagde, du var død. - Nej, skat.
Ne mogu da verujem da je mrtva.
Jeg kan ikke fatte, hun er død.
Ne mogu verovati da je mrtva.
Jeg kan bare ikke fatte, at hun er død.
Rekao si mi da je mrtva.
Så, du sagde at hun var død.
Koga æe biti briga ako se gomila kriminalaca pojavi mrtva?
Hvem bekymrer sig, hvis en bande kriminelle dør?
Ja sam kriv što je mrtva.
Det er min skyld, at hun er død.
Mislio sam da si mrtva, mama.
Jeg troede, du var død, mor.
Za sve ostale Dženi Viver je mrtva.
For alle andre er Jenny Weaver død.
A kažu da je romantika mrtva.
Og så siger de, at romantikken er død.
Mislim da je Opi tražio izlaz odkad je Dona mrtva.
Jeg tror Opie har ledt efter en vej ud efter Donna døde.
Pošalji mi broj inaèe je mrtva!
Send mig nummeret, eller hun dør.
Mislila sam da sam mrtva za tebe.
Var jeg ikke død for dig?
Zucni još jednom i mrtva si.
Hvis du siger en lyd til, så dør du.
U tom sluèaju... ako je živa, onda znaèi da je mrtva.
Hvis hun lever, så er hun død.
Za oko jedan sat, u gradu je zavladala mrtva tišina.
I en times tid var der dødstille i byen.
Kada Džanin bude mrtva, ko æe onda doæi na vlast?
Når Jeanine er død, hvem sidder så på magten?
Nikad nisu našli telo, ali znam da je mrtva.
Liget blev aldrig fundet, men jeg vidste, at hun var død.
Moja mama kaže da želi da si mrtva.
Min mor ville ønske, du var død.
Kako je vreme prolazilo, znao sam da si mrtva ili toliko dobro sakrivena da te nikad neæe naæi.
Som tiden gik, indså jeg, at du enten var død eller skjult, hvor han aldrig ville finde dig.
Mislio sam da je Arja mrtva.
Jeg troede, at Arya var død.
je prekrilo cveće. To je dokazalo da Dolina smrti nije mrtva.
et stykke tid. Det beviste dette: at Death Valley ikke er dødt.
I to je -- Probaću da pokažem najbolje što mogu, s obzirom da nisam mrtva.
Og dette er -- jeg vil demonstrere det så godt jeg kan, uden at være død.
U ovoj će pustinji popadati mrtva telesa vaša, i svi izmedju vas koji su izbrojani u svem broju vašem od dvadeset godina i više, koji vikaste na me,
I Ørkenen her skal eders Kroppe falde, alle I, der blev mønstret, så mange I er fra Tyveårsalderen og opefter, I, som har knurret imod mig.
A vaša telesa mrtva će popadati u ovoj pustinji.
men eders egne Kroppe skal falde i Ørkenen her,
A kad Juda dodje do stražare prema pustinji, i pogleda na mnoštvo, a to mrtva telesa leže po zemlji, i nijedan ne beše ostao živ.
Da så Judæerne kom op på Varden, hvorfra man ser ud over Ørkenen, og vendte Blikket mod Menneskemængden, se, da lå deres døde Kroppe på Jorden, ingen var undsluppet.
I mrtva će telesa naroda ovog biti hrana pticama nebeskim i zverju zemaljskom, i neće biti nikoga da ih plaši.
Og dette Folks Lig skal blive Himmelens Fugle og Jordens Dyr til Æde, og ingen skal skræmme dem bort.
Reci: Ovako govori Gospod: i mrtva će telesa ljudska ležati kao gnoj po njivi i kao rukoveti za žeteocem, kojih niko ne kupi.
Sig: så lyder det fra HERREN: De døde Legemer faldt som Gødning på Marken, som Skåret efter Høstmanden; ingen binder op.
Predaću ih u ruke neprijateljima njihovim i u ruke onima koji traže dušu njihovu, i mrtva će tela njihova biti hrana pticama nebeskim i zverima zemaljskim.
dem giver jeg i deres Fjenders Hånd og i deres Hånd, som står dem efter Livet, og deres Lig skal blive Himmelens Fugle og Jordens Dyr til Æde.
Sada neka uklone daleko od mene kurvarstvo svoje i mrtva telesa careva svojih, i nastavaću usred njih do veka.
Nu skal de fri mig for deres Bolen og deres Kongers Lig, så jeg kan bo iblandt dem til evig Tid.
A Isus odgovarajući reče: Jedan čovek silažaše iz Jerusalima u Jerihon, pa ga uhvatiše hajduci, koji ga svukoše i izraniše, pa otidoše, ostavivši ga pola mrtva.
Men Jesus svarede og sagde: "Et Menneske gik ned fra Jerusalem til Jeriko, og han faldt iblandt Røvere, som både klædte ham af og sloge ham og gik bort og lod ham ligge halvdød.
A sedjaše na prozoru jedno momče, po imenu Evtih, nadvladano od tvrdog sna, i kad Pavle govoraše mnogo, naže se u snu i pade dole s trećeg poda, i digoše ga mrtva.
Og der sad i Vinduet en ung Mand ved Navn Eutykus; han faldt i en dyb Søvn, da Paulus fortsatte Samtalen så længe, og overvældet af Søvnen styrtede han ned fra det tredje Stokværk og blev tagen død op.
Ali hoćeš li razumeti, o čoveče sujetni! Da je vera bez dela mrtva?
Men vil du vide, du tomme Menneske! at Troen uden Gerninger er unyttig?
Jer, kao što je telo bez duha mrtvo, tako je i vera bez dobrih dela mrtva.
Thi ligesom Legemet er dødt uden Ånd, således er også Troen død uden Gerninger.
9.155590057373s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?