Prevod od "morsko" do Danski


Kako koristiti "morsko" u rečenicama:

Ovo je podvodno morsko kraljevstvo, koje se gradilo 4 godine, i koštalo više od 34.000.000 dolara..
Dette er Riget under Havet, som har taget over fire år at bygge og har kostet over 34 millioner $.
Hej, zasto kazu da sam morsko prase?
Hvorfor kalder de mig et marsvin?
Pa ipak, èak i dok vojni brodovi èešljaju morsko dno za boejvom glavom, isto rade i ruske podmornice.
Samtidig finkæmmes Middelhavet af sovjetiske ubåde.
Da, to je sa tvoga albuma " Morsko èudovište i mokre gaæice "
Ja, fra albummet: "Sea Shanties and Wet Panties"
Jonesovo strašno morsko èudovište æe te pronaæi...i odvuæi Biser nazad u dubine i tebe zajedno sa njim.
Jones' grufulde uhyre finder dig og trækker dig og Perlen tilbage i dybet.
Iako nisam jedan od njih, iako ponekad zaista mogu biti èudovište... danas sam samo morsko èudovište.
Selvom jeg ikke er en af dem, og jeg indimellem er et monster... så er jeg i dag kun et... søuhyre.
Samo deset metara ispod leda, morsko dno je gusti tepih od dagnji.
Kun ti meter under isen er havbunden dækket af muslinger.
Pošto pitate, htio bih happy meal, ali neka igraèka bude morsko èudovište, zmaja imam.
Han er lige efter bogen. Nu, hvor du spørger, vil jeg gerne have et Happy Meal, men... Sørg for, overraskelsen er søuhyret, for jeg har allerede dragen.
Ovaj èudovišni crv æe pojesti gotovo sve i konstantno pretražuje morsko dno u potrazi za hranom.
Denne monster-orm æder næsten hvad som helst. Den er hele tiden på jagt efter noget spiseligt.
Oko pre stotinu godina morsko dno bilo je potpuno prekriveno travom sa dovoljno ostriga da se samo oèisti na oko svaka èetiri dana.
For 100 år siden var vandet helt klart, og bunden var dækket af østers.
Hajde, vodim te da vidiš morsko čudovište.
Op med dig. I dag skal du se et havuhyre.
Veza je loša, ali zvuèalo je kao morsko èudovište.
Der er dårlig forbindelse, men det lød som om, at nogen slap Kraken løs.
Zato, Marti, što bih radije umro za neko retko i egzotično morsko stvorenje nego li zbog ribe u bačvi.
Jeg vil hellere dræbes af et eksotisk havdyr, end skyde sild i en tønde.
Morsko prase Midža je glodar i Midža joj je ime.
Marsvinet Meeja er en gnaver og Meeja er dens navn.
Kada ste u sred mora ispod krana od 30 metara, pokušavate da spustite osam tona dole na morsko tlo, počnete da se pitate da ne bi bilo bolje da ste se bavili slikarstvom.
Når du er i midten af havet under en hundrede-fod kran, og forsøger at sænke otte tons ned til havbunden, Begynder du at tænke på om man ikke bare skulle bruge vandmaling i stedet
Narode će sazvati na goru, onde će prineti žrtve pravedne; jer će obilje morsko sisati i skriveno blago u pesku.
Til Bjerget stævner de Folkeslag, der ofrer de Retfærds Ofre, thi Havets Overflod dier de og Havsandets skjulteste Skatte!
Tada ćeš videti, i obradovaćeš se, i srce će ti se udiviti i raširiti, jer će se k tebi okrenuti mnoštvo morsko i sila naroda doći će k tebi.
da stråler dit Øje af Glæde, dit Hjerte banker og svulmer; thi Havets Skatte bliver dine, til dig kommer Folkenes Rigdom:
I da se sakriju na vrh Karmila, naći ću ih i uzeću ih odande; i da se sakriju ispred mojih očiju na dno morsko, onde ću zapovedati zmiji da ih ujede;
skjuler de sig på Karmels Top, jeg finder og henter dem der; gemmer de sig for mig på Havsens Bund, jeg byder Slangen bide dem der;
0.38452386856079s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?