Erik, jeg tror, du har drukket alt for meget saltvand.
Onda doði i jedi-koliko-možeš morske hrane u Prženom Holanðaninu.
Spis alt, hvad du kan hos Den Sydende Hollænder.
Zameniže i mene i tebe i sve iskusne morske vukove u Mornarici... za jednog elektronièara sa pikslama od naoèara.
Han vil udskifte alle os gamle søulke for én elektroniktekniker.
Vaš je rad duboko uticao na moje istraživanje morske zmije u akvarijumu zaliva Monterej.
De har i den grad påvirket min forskning ved Monterey Bay Aquarium af havslangen.
Morske kornjaèe umiru na istoj onoj plaži na kojoj su se rodile, lavovi kolju gazele, pauci jedu svoje mlade.
Søskilpadder dør på den samme strand de er født på, - løver slagter gazeller, edderkopper æder deres børn.
Sledeceg dana, bio sam u zatvoru na Biminiju, jer sam pokusao da oslobodim delfina iz Lerner morske laboratorije.
Dagen efter røg jeg i fængsel for at prøve at befri en delfin fra Lerner Marine Laboratory.
Gledamo na oken kao na nepresusan izvor kvalitetne morske hrane, i mislim da ucimo teske lekcije da to nije istina.
Vi ser havet som en uudtømmelig kilde til fisk. Men vi har på smertelig vis indset, at det ikke er sandt.
Olakšavate mi tako što me udarate poput morske vidre?
Slappe af? Det er ligesom at få klask af en havodder.
Neka izraste malo morske trave, Suncokretu.
Få gang i noget tang, min søde.
I u proleće, kada se sunce vrati ledu, formira, fitoplankton koji raste ispod leda, i onda dobijete veće slojeve morske trave, i onda dobijete zooplankton koji se tu hrani.
Og om foråret, når solen kommer tilbage til isen, skabes den planteplankton, der vokser under den is, og så får man store lag med tang, og så får man plankton, der lever af al det liv.
To je vidljivo našem oku, ali je ekvivalent infracrvenog za morske dubine.
Det er synligt for vores øjne, men det er det samme som infrarødt i dybhavet.
Takođe vidite morske školjke - kao što je i jedan tim ovde u Oksfordu otkrio - koje putuju 200 kilometara u unutrašnjost, sa Mediterana u Alžir.
Man finder også konkylier, som et hold her fra Oxford opdagede, der er transporteret 200km ind i landet fra Middelhavet til Algeriet.
I sve zveri zemaljske i sve ptice nebeske i sve što ide po zemlji i sve ribe morske neka vas se boje i straše; sve je predano u vaše ruke.
Frygt for eder og Rædsel for eder skal være over alle Jordens vildtlevende Dyr og alle Himmelens Fugle og i alt, hvad Jorden vrimler med, og i alle Havets Fisk; i eders Hånd er de givet!
Pokazaše se dubine morske, i otkriše se temelji vasiljenoj od pretnje Gospodnje, od dihanja duha iz nozdrva Njegovih.
Havets Bund kom til Syne, Jordens Grundvolde blottedes ved HERRENs Trusel, for hans Vredes Pust.
Ili se razgovori sa zemljom, naučiće te, i ribe će ti morske pripovediti.
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Kako prostire nad njim svetlost svoju, i dubine morske pokriva?
Se, han breder sin Tåge om sig og skjuler Havets Rødder;
Ptice nebeske i ribe morske, šta god ide morskim putevima.
Himlens Fugle og Havets Fisk, alt, hvad der farer ad Havenes Stier.
Reče Gospod: Od Vasana ću dovesti, dovešću iz dubine morske,
Herren har sagt: "Jeg henter dem hjem fra Basan, henter dem hjem fra Havets Dyb,
Nisi li ti isušila more, vodu bezdana velikog, od dubine morske načinila put da prodju izbavljeni?
mon du ej udtørred Havet, Stordybets Vande, gjorde Havets dyb til en Vej, hvor de genløste gik?
Starešine i mudraci gevalski opravljahu u tebi šta bi ti se pokvarilo; sve ladje morske i ladjari behu u tebi trgujući s tobom.
de ældste og kyndigste i Gebal, de bøded din Læk. Alle Havets Skibe med Søfolk var hos dig for at omsætte dine Varer.
Zato će tužiti zemlja, i šta god živi na njoj prenemoći će, i zveri poljske i ptice nebeske; i ribe će morske pomreti.
Derfor sørger Landet, og alt, hvad der bor der, sygner, Markens Dyr og Himlens Fugle; selv Havets Fisk svinder bort.
Onog tražite koji je stvorio zvezde, kola i štape, i koji pretvara sen smrtni u jutro, a dan u tamnu noć, koji doziva vode morske i proliva ih po zemlji; ime Mu je Gospod.
Syvstjernens og Orions Skaber, han, som vender Mulm til Morgen og gør Dag til Nattemørke, som kalder ad Havets Vande og gyder dem ud over Jorden, HERREN er hans Navn!
On je sagradio sebi kleti na nebu i svod svoj osnovao na zemlji; zove vode morske i izliva ih po zemlji; ime Mu je Gospod.
han, som bygged sin Højsal i Himlen, som fæstned sit Hvælv på Jorden, kalder ad Havets Vande og gyder dem ud over Jorden, HERREN er hans Navn.
Opet æe se smilovati na nas; pogaziæe naša bezakonja; baciæeš u dubine morske sve grehe njihove.
Han vil atter forbarme sig over os, træde vor Brøde under Fod, du vil kaste alle vore Synder i Havets Dyb!
I hoćeš li ostaviti ljude kao ribe morske, kao bubine, koje nemaju gospodara?
Med Mennesker gør du som med Havets Fisk, som med Kryb, der er uden Hersker:
Uzeću ljude i stoku, uzeću ptice nebeske i ribe morske i sablazni s bezbožnicima, i istrebiću ljude sa zemlje, govori Gospod.
jeg bortriver Folk og Fæ, jeg bortriver Himlens Fugle og Havets Fisk. Gudløse bringer jeg til Fald, og Syndere rydder jeg, bort fra Jorden, lyder det fra HERREN.
I biće znaci u suncu i u mesecu i u zvezdama; i ljudima na zemlji tuga od smetnje i od huke morske i valova.
Og der skal ske Tegn i Sol og Måne og Stjerner, og på Jorden skulle Folkene ængstes i Fortvivlelse over Havets og Bølgernes Brusen,
1.0786099433899s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?