Prevod od "mladića" do Danski


Kako koristiti "mladića" u rečenicama:

Jeste li ikada videli ovog mladića pre dotičnog dana?
Havde du set den mand før den pågældende dag?
Na Vikinom času jezika koji je pohađala nekoliko dana nedeljno je upoznala Bena, mladića koji je primetio i stalno počeo da ćaska sa njom.
Vicky gik på et sprogkursus flere dage om ugen. Der mødte hun Ben. Han kunne ikke få øjnene fra hende og faldt i snak med hende.
Nemoj misliti da sam zaboravila na mladića iz Baltimorske policije.
Du skal heller ikke tro, jeg har glemt den knægt i Baltimore.
Žan Valžana u kanalizaciji jedne noći, imao je leš preko ramena, nekog mladića koga je ubio u zlobnom napadu!
Jean Valjean i kloakken en nat. Havde et lig på slæb. En dreng han havde dræbt i et ondskabsfuldt angreb.
Biti ovdje podsjeća mi poznatog priče oko nekih mladića se zaglavi na otoku.
At være her minder mig om en berømt historie om nogle unge drenge, der var strandede på øerne.
Deset minuta na mene i ovog mladića pucaju.
De seneste ti minutter er jeg og den unge mand blevet beskudt.
Nikada neću zaboraviti jednog profesora koji je nazvao upravu i rekao: "Imam jednog mladića u grupi, mladog crnca i izgleda kao da uopšte nije uzbuđen zbog posla.
Jeg glemmer aldrig et medlem af lærerstaben der kaldte de ansatte ind og sagde, "Jeg har denne unge mand i min klasse, en ung sort fyr, og han virker bare ikke til at være særlig begejstret for arbejdet.
Toliko ju je tukao da bi joj uši krvarile, a kad ga je konačno napustila i našla mladića kog je odabrala i u kog se zaljubila, zajednica i porodica su otkrili, i ona je nestala.
Hun blev tævet til hendes ører blødte, og da hun endelig gik fra ham og fandt en ung mand efter eget valg og blev forelsket i ham, fandt samfundet og familien ud af det og hun forsvandt.
A nekoliko ovih mladića je na kraju otkrilo brižljive i saosećajne očinske figure unutar ovih ekstremističkih grupa.
Og adskillige af disse unge mænd fandt omsorgsfulde og medfølende faderfigurer i disse ekstremistgrupper.
Zatim, tu je bio i Luk, koji je dva puta oprao pod u sobi mladića koji se nalazio u komi jer ga otac tog mladića, koji je bdeo nad njim šest meseci, nije video kako pere prvi put i bio je ljut.
Og så var der Luke, som vaskede gulvet i en bevidstløs ung mands værelse to gange fordi mandens far, som havde våget i seks måneder, ikke så Luke gøre det første gang, så faderen var vred.
I reče Lameh svojim ženama, Adi i Seli: Čujte glas moj, žene Lamehove, poslušajte reči moje: ubiću čoveka za ranu svoju i mladića za masnicu svoju.
Og Lemelk sagde til sine Hustruer: "Ada og Zilla, hør min Røst, Lemeks Hustruer, lyt til mit Ord: En Mand har jeg dræbt for et Sår, en Dreng for en Skramme!
A on reče: Gospod da te blagoslovi, kćeri moja; ova potonja milost koju mi pokazuješ veća je od prve, što nisi tražila mladića, ni siromašnog ni bogatog.
Da sagde han: "HERREN velsigne dig, min Datter! Den Godhed, du nu sidst har udvist, overgår den, du før udviste, at du nu ikke er gået efter de unge Mænd, hverken fattige eller rige!"
I greh onih mladića beše vrlo velik pred Gospodom, jer ljudi ne marahu za prinos Gospodnji.
Og de unge Mænds Synd var såre stor for HERRENs Åsyn, idet de viste Ringeagt for HERRENs Offergaver.
I David ih bi od večera do večera drugog dana, te niko ne uteče, osim četiri stotine mladića, koji sedavši na kamile pobegoše.
David huggede dem da ned fra Dæmring til Aften; og ingen af dem undslap undtagen 400 unge Mænd, som svang sig på Kamelerne og flygtede.
A Jerovoam beše krepak i hrabar; zato videći Solomun mladića da nastaje za poslom postavi ga nad svim podanicima doma Josifovog.
Nu var Jeroboam et dygtigt Menneske, og da Salomo så, hvorledes den unge Mand udførte Arbejdet, gav han ham Opsyn med hele Arbejdsstyrken af Josefs Hus.
I dovede na njih cara haldejskog, koji pobi mladiće njihove mačem u domu svetinje njihove, i ne požali ni mladića ni devojke, ni starca ni nemoćna. Sve mu dade u ruke.
Han førte Kaldæernes Konge imod dem, og han dræbte deres unge Mandskab med Sværdet i deres hellige Tempel og ynkedes ikke over Yngling eller Jomfru, gammel eller Olding - alt overgav han i hans Hånd.
I videh medju ludima, opazih medju decom bezumnog mladića,
og blandt de tankeløse så jeg en Yngling, en uden Vid blev jeg var blandt de unge;
Strelac neka nateže luk na strelca i na onog koji se ponosi svojim oklopom, i ne žalite mladića njegovih, potrite mu svu vojsku,
Ingen skal spænde sin Bue eller rejse sig i Brynje. Spar ikke dets Ynglinge, læg Band på hele dets Hær!
Staraca nema više na vratima, ni mladića na pevanju.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
I reče starešina nad dvoranima Danilu: Bojim se gospodara svog cara, koji vam je odredio jelo i piće; jer kad car vidi lica vaša lošija nego u ostalih mladića, vaših vrsnika, zašto da mi učinite da budem glavom kriv caru?
men Overhofmesteren sagde til ham: "Jeg frygter for, at min Herre Kongen, som har tildelt eder Mad og brikke, skal finde, at I ser ringere ud end de andre unge Mænd på eders Alder, og at I således skal bringe Skyld over mit Hoved hos Kongen."
Pa onda neka nam se vide lica pred tobom i lica mladića koji jedu carsko jelo, pa kako vidiš, onako čini sa slugama svojim.
Sammenlign så vort Udseende med de unge Mænds, som spiser Kongens Mad; så kan du gøre med dine Trælle, efter hvad du ser."
A posle deset dana lica im dodjoše lepša i mesnatija nego u svih mladića koji jedjahu carsko jelo.
Og da de ti Dage var omme, så de bedre ud og var ved bedre Huld end alle de unge Mænd, som spiste kongens Mad.
I dade Bog svoj četvorici mladića znanje i razum u svakoj knjizi i mudrosti; a Danilu dade da razume svaku utvaru i sne.
Disse fire unge Mænd gav Gud Kundskab og Indsigt i al Skrift og Visdom; Daniel forstod sig også på alle Hånde Syner og Drømme.
I podizah izmedju sinova vaših proroke i izmedju mladića vaših nazireje.
Jeg tog blandt eders Sønner Profeter, Nasiræere blandt eders unge.
I za Njim idjaše nekakav mladić ogrnut platnom po golom telu; i uhvatiše onog mladića.
Og en enkelt, et ungt Menneske, som havde et Linklæde over det blotte Legeme, fulgte med ham; og de gribe ham;
I ušavši u grob videše mladića obučenog u belu haljinu gde sedi s desne strane; i uplašiše se.
Og da de kom ind i Graven, så de en Yngling sidde ved den højre Side, iført et hvidt Klædebon, og de forfærdedes.
I izvedavši ga iz grada stadoše ga zasipati kamenjem, i svedoci haljine svoje metnuše kod nogu mladića po imenu Savla.
Og de stødte ham ud uden for Staden og stenede ham. Og Vidnerne lagde deres Klæder af ved en ung Mands Fødder, som hed Saulus.
0.9932119846344s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?