Prevod od "koricama" do Danski

Prevodi:

hårene

Kako koristiti "koricama" u rečenicama:

Ne sudi o knjizi prema koricama.
Skinnet kan af og til bedrage.
Videla sam njeno ime i rukopis na koricama.
Men han laste op af den, og jeg genkendte hendes handskrift.
Pre nekoliko godina. Bila sam na koricama magazina Seventeen.
For et par år siden var jeg på forsiden af "Seventeen".
Aleksova prva novela je objavljena u tvrdim koricama, a upravo dovršava drugu.
Alex' første roman blev udgivet i indbunden udgave. Hans næste roman udkommer snart.
Ne ceni knjigu po koricama, on je žena.
Skinnet bedrager. Han er en kvinde.
I znam da izgleda šarmantno ali znaš šta kažu o knjigama i koricama.
Og jeg ved han er chamerende men du ved hvad de siger om bøger og blade.
Aha, znam šta piše na koricama.
Ja, jeg ved godt, hvad der står på den.
Zapeo je sa svojim KA-BAR koricama za bodljikavu žicu i nakon toga pao.
Hans knivskede sad fast i noget pigtråd, og han faldt.
Ne sudite o knjizi prema njenim koricama.
Man skal se bag bogens bind.
Obično piše ovdje na koricama... dok se nije izlizalo...
Der stod engang på omslaget, før det blev slidt:
Da, ali ne možeš ocijenjivati knjigu samo po koricama.
Nej, vi kan ikke dømme en bog ud fra coveret.
Šta je sa onim da ne sudimo o knjizi po njenim koricama?
Hvad var det med at dømme en bog bare på dens omslag?
Nikada ne sudi o knjizi po njezinim koricama.
Man skal aldrig dømme en bog ud fra dens omslag, vel?
Ne volim da sudim knjizi po koricama, ali da je ona knjiga, ona bi bila takva knjiga kojoj bi ostale knjige plaæale za seks.
Jeg skuer ikke hunden på hårene men hvis hun var en hund, ville hun være sådan en, man betaler for sex.
Dakle, mi smo samo lijevo suditi knjigu prema koricama.
Alt der er tilbage for os, er at dømme bogen på dens omslag.
Ne izgleda kao nešto posebno, no ne sudi knjizi po koricama.
Det er måske ikke ud af meget, Men aldrig dømme en bog af sin dækning, du ved?
Rekao sam mu da mom tati ne bi mnogo koristila dva para zelenih èarapa i stara knjiga s mekanim koricama.
Jeg sagde at min far nok ikke kunne bruge to par sokker og en gammel bog.
Sponzorisaće štampanje te knjige sa mekim koricama.
Hun vil sponsorere udgivelsen af bogen i paperback-udgave.
I kad behu kod velikog kamena u Gavaonu, srete ih Amasa. A Joav beše opasan preko haljine koju imaše na sebi, i ozgo beše pripasao mač uz bedricu u koricama. I kad podje, mač mu ispade.
Men da de var ved den store Sten i Gibeon, kom Amasa dem i Møde. Joab var iført sin Våbenkjortel, og over den havde han spændt et Sværd, hvis Skede var bundet til hans Lænd; og det gled ud og faldt til Jorden.
0.78151512145996s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?