Prevod od "kiši" do Danski


Kako koristiti "kiši" u rečenicama:

Da, i volela bih da sedim u uliènom kafeu, razgledam izloge, šetam po kiši.
Jeg vil sidde på fortovscafé, kigge på vinduer og gå i regnvejr.
Ako shvati gde ste bili sinoæ na kiši, javiæe se.
Det gør De, når han får nys om, hvor De var i nat.
Mislila sam da sam vas videla, pre neki dan, na kiši.
Jeg troede, jeg så dig forleden, i regnen.
Oh, ko želi da ide brodom po kiši, ionako?
Hvem vil også om bord på en båd i regnvejr?
Umoran sam od putovanja, kao usamljeni vrabac na kiši.
Jeg er træt af at vandre rundt ensom som spurven i regnen.
Ne možemo da je ostavimo na kiši.
Vi kan ikke lade hende stå i regnen.
Sem ako ne želiš da radije stojiš na kiši.
Med mindre du hellere vil stå ude i regnen?
A "van kuæe" je mesto gde se penisi uglavnom ne oseæaju dobro, po kiši, vetru i svemu tome.
Hold op. Du fortalte mig ikke om drengen før middagsselskabet. - Hvordan skulle jeg vide, hvem moren var?
Podseti me da nikad više ne dobijam bušne gume na kiši.
Påmind mig om aldrig at gå i regnen igen.
Da li znaš da je sreæa zapoèeti gradnju po kiši?
Vidste du, at det bringer held at begynde at bygge i regnvejr?
Nisam mogao da znam da æe, pošto se nije vratila kuæi, njen otac krenuti da je traži, vozeæi po kiši, i onda, kada se upalilo crveno na semaforu, njegov kamion je skliznuo na raskrsnici kod Harvarda, ubivši pešaka.
Jeg kunne ikke vide, at da hun ikke kom hjem kørte hendes far ud efter hende i regnen. Og da trafiklyset skiftede til rødt gled hans vogn igennem krydset ved Harvard Yard og dræbte en fodgænger.
Na kiši trotoar sija kao srebro.
I regnvejr skinner fortovet som sølv.
Maštam o tome da je držim za ruku i ljubim na kiši.
Jeg fantaserer om at holde hende i hånden og kysse sammen i regnvejr.
Preživljavanje mojega muža ovisi o kiši?
Overlever min mand kun ved regn? - Det og tapperhed.
U ovim šumama, stari šumar, duša od èovjeka, cijepao je drva na kiši za grupu Istraživaèa Divljine.
I disse skove var en gammel skovhugger, en venlig sjæl ved at hugge brænde, i regnen, til en gruppe spejdere.
Rekao si mi o toj meteorskoj kiši po imenu Lovac, objasnio si mi da æu...nestati i potrošila sam mjesec dana goneæi što to?
Fortæl om meteorregnen. Jeg rejser væk og mister en hel måned når jeg jager hvad?
Da, stajala sam na kiši i plakala, ali ne znam zašto.
Jeg stod og græd i regnen. Jeg ved ikke hvorfor.
Za 36 godina bavljenja ovim poslom, niko nije bio toliko drzak da me pusti da èekam 40 minuta na kiši.
I samtlige mine 36 år i denne branche, har ingen haft den frækhed at lade mig vente 40 minutter i regnen.
Pretpostavljam da sve zavisi od toga koliko si dobar po kiši.
Ikke hvis man er god i regnvejr.
Teška je koliko i list na kiši.
Hun vejer ikke mere end et vådt blad.
Moraš naæi nekoga možete provesti dva tjedna s u skuèenim timeshare u Montauku, u kiši, a ne želim ubiti.
Du må finde én, som du kan tilbringe to uger med i en etværelses i Montauk i regnvejr, uden at få lyst til at slå ham ihjel.
Pozvala me da joj pomognem, a ti si bio tamo i držao moju zaruènicu za ruku, na kiši.
Hun ringede efter hjælp, og der var du, i regnen, og holdt i hånd med min forlovede.
Kao što sam rekla, nisam mogla da vas ostavim na kiši sa takvim krvarenjem.
Som jeg sagde, så kunne jeg ikke efterlade dig blødende ude i regnen.
Uvek mi je izgledalo ko da su njegove slike bile ostavljene na kiši.
Jeg synes, at han malerier ser ud som om, de har stået ude i regnen.
Dakle, razmišljao sam o kiši sinoæ.
Jeg tænkte på al den regn, vi fik i går.
Èekao sam na kiši da otiðe.
Jeg ventede i regnen på, at han skulle køre.
Èestitam vam u jebenoj šumi, na jebenoj kiši!
Tillykke! Midt i skoven i regnen!
Ne, trebali ste da vidite kako se kreæe po kiši.
I skulle have set, hvordan han sprang rundt i regnen.
Neæe se usuditi da pobegnu po ovoj kiši.
De stikker ikke af i regnen.
Postavili smo male posude, nadajuæi se kiši.
Vi har kasseroller ude og håber på regn.
Jer nikad ne znaš kad æeš jebati na kiši.
For man ved aldrig, hvornår man skal kneppe i regnen.
Uvek imaj kondom u novèaniku i kišobran u prtljažniku, jer nikad ne znaš kad æeš jebavati na kiši.
"Man skal altid have et kondom i pungen og en paraply i bagagerummet, for man ved aldrig, hvornår man skal kneppe i regnen."
Ako govorim engleski, menjam gramatičke oblike ako govorim o kiši iz prošlosti: "Juče je padala kiša", kiši iz sadašnjosti: "Sada pada kiša" ili kiši iz budućnosti: "Sutra će padati kiša".
Så for eksempel, hvis jeg taler engelsk, skal jeg tale anderledes grammatisk set hvis jeg taler om regn i datid, "Det regnede i går, " regn i nutid, "Det regner nu, " eller regn i fremtiden, "Det kommer til at regne i morgen."
Na primer, govornicima većine drugih germanskih jezika prirodno je da govore o kiši tako što će reći: "Morgen regnet es", bukvalno prevedeno: "Sutra pada kiša."
For eksempel, de fleste andre talere af det germanske sprog har det helt fint med at tale om regn i morgen ved at sige, "Morgen regnet es, " hvilket bogstaveligt talt for et engelsk øre er, "Det regner i morgen."
2.9321689605713s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?