Prevod od "kamenom" do Danski


Kako koristiti "kamenom" u rečenicama:

Možeš li smrviti èoveka tim kamenom?
Kunne du tilintetgøre en mand med det kast?
A da pošalješ Džonija da pogleda pod kamenom... a ja æu poruke stavljati ispod njega... i proveravati svaki dan... da vidim ima li poruka od tebe.
Hvad med at få Johnny til at kigge under klippen... så lægger jeg beskeder under klippen... og så kigger jeg under klippen hver dag... og ser, om du vil sende beskeder til mig.
Ljudi iz Magdalenian nisu poznati po radu sa kamenom... pa je ovo vrlo lep primerak.
Magdalenerne var ikke kendte for deres flintarbejde, så det her er et flot eksemplar.
Ali èak ni vuèa po kamenom tlu ne bi uzrokovala ovakve povrede.
At blive slæbt burde ikke have givet de frakturer.
Pomogla si mi oko masa fermiona i kamenom si mi strugala palac.
Du hjalp med fermionernes masse. Og du sleb min hammertå.
Èetvoricu je oborio pre nego što ga je jedan mlatnuo kamenom.
Han nedlagde fire af dem, før han fik en sten i hovedet.
A njihova misija za meseèevim kamenom ti je pomogla da se iskradeš.
Og deres månestens kup Giver dig en chance for at snige væk.
Pokazaæu vam šta mogu da uradim s tim kamenom.
Lad mig vise, hvad jeg kan gøre med stenen.
Samo me zanima pod kojim kamenom držimo kljuè brvnare?
Jeg undrer mig bare. Hvilken sten er nøglen til hytten under?
Da li sam živela pod kamenom?
Har jeg levet under en sten?
I vi jurite za èarobnim kamenom?
I er efter den magiske sten.
Prièali su sa momkom iz Rima u vezi sa kamenom.
De har talt med dem i Rom om travertin.
Samo ti možeš da upravljaš Amber kamenom i završiš njenu vladavinu tame. Pre nego što bude kasno.
Det er kun dig, der kan håndtere Umbran-stenen og afslutte hendes mørke herredømme, før det begynder.
Kada se pas zbog toga unervozi, kamenom æu mu razbiti glavu.
Og når den begynder at gø smadrer jeg dens hoved med en sten.
Ostavljaš mi kljuè pod labavim kamenom.
Under den løse sten. Du efterlader en nøgle til mig der.
Rik hoæe da oživi Džo sa kamenom koji je ispunjen zlom.
Ric vil bringe Jo tilbage til livet med en ond magisk sten.
Nešto nije u redu sa tim kamenom.
Der er noget galt med den sten.
Udarena je kamenom u lice kao beba.
Hun blev slået i hovedet som lille.
Urezao sam ih kamenom dok sam bio u ovoj æeliji.
Jeg skar dem med en sten, da jeg sad i cellen. Ligesom Dem.
I ako su zaista inteligentni, zašto razbijaju orah kamenom?
Og hvis de virkelig var intelligente, hvorfor ville de knække nødder med en sten?
Zapravo, mogli bismo otići i vratiti se za milion godina i šimpanze bi i dalje radile istu stvar sa istim štapom za termite i sa istim kamenom za tucanje oraha.
Faktisk kunne vi rejse væk i en million år og komme tilbage, og disse chimpanser ville blive ved med at gøre det samme med den samme pind for at få termitterne og den samme sten for at knække nødderne.
Želite li varijantu sa dugmetom ili rajsfešlusom? Želite li one isprane kamenom ili kiselinom?
Vil du have gylp eller lynlås? Vil du have stenvaskede eller syrevaskede?
Kad se svade ljudi, pa jedan udari drugog kamenom ili pesnicom, ali onaj ne umre nego padne u postelju,
Når der opstår Strid mellem Mænd, og den ene slår den anden med en Sten eller med Næven, så at han vel ikke dør deraf, men dog må holde Sengen,
I ako kamenom iz ruke, od kog može čovek poginuti, udari koga, te onaj umre, krvnik je, neka se pogubi takav krvnik.
og slår han ham ihjel med en Sten, som han har i Hånden, og som kan slå en Mand ihjel, så er han en Manddraber, og Manddraberen skal lide Døden;
Ili kamenom od kog može čovek poginuti, ako se baci na nj nehotice, te onaj umre, a nije mu neprijatelj, niti mu traži zla,
eller rammer han ham uden at se ham med en Sten, som kan slå en Mand ihjel, så han dør deraf, og han ikke er hans Uven eller har pønset på ondt imod ham,
U svem tom narodu beše sedam stotina ljudi odabranih, koji behu levaci, i svaki gadjaše kamenom iz praćke u dlaku ne promašujući.
af alle disse Krigsfolk var 700 udvalgte Krigere kejthåndede; de kunde alle slynge med Sten, så de ramte på et Hår uden at fejle.
Tako David praćom i kamenom nadjača Filistejina, i udari Filistejina i ubi ga; a nemaše David mača u ruci.
Således fik David Bugt med Filisteren med Slynge og Sten, og han slog Filisteren ihjel, skønt han ikke havde Sværd i Hånden.
I sramotnije kurvanjem svojim oskvrni zemlju, jer činjaše preljubu s kamenom i s drvetom.
Ved sin letsindige Bolen vanærede hun Landet og horede med Sten og Træ.
Zagradi puteve moje tesanim kamenom, i prevrati staze moje.
Han spærred mine Veje med Kvader, gjorde Stierne kroge.
I u taj ću dan učiniti Jerusalim teškim kamenom svim narodima; koji ga god budu hteli dignuti, satrće se, ako bi se i svi narodi zemaljski sabrali na nj.
På hin Dag gør jeg Jerusalem til Løftesten for alle Folkeslag - enhver, som løfter den, skal rive sig på den! Og alle Jordens Folk skal samle sig imod det.
I sam odstupi od njih kako se može kamenom dobaciti, i kleknuvši na kolena moljaše se Bogu
Og han rev sig løs fra dem, så meget som et Stenkast, og faldt på Knæ, bad og sagde:
1.8802299499512s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?