Prevod od "im ne" do Danski


Kako koristiti "im ne" u rečenicama:

Ljudski život im ne znaèi koliko i nama.
For dem betyder menneskets liv ikke, hvad det gør for os.
Zašto im ne kažeš da ti nije muž?
Hvorfor siger du ikke bare, han lyver?
Umetnici su pitali za mene, i ako im ne dostaviš, pale'.
Kunstneren bad om mig, og_BAR_hvis du ikke skaffer mig, så går de.
Objavljivanja ove informacije u javnosti, stvoriæe nam samo više kritike, ako im ne isporuèimo strelca.
Vi risikerer endnu mere kritik, hvis vi så ikke finder snigmorderen.
Jesi li siguran da im ne želiš reæi za Ritu?
Vil du ikke fortælle dem om Rita?
Da me roditelji o tome pitaju, verovatno im ne bih rekao istinu...... jer ne želim da se brinu da bi mi moglo ponovo biti loše.
Spørger mine forældre om det, siger jeg nok ikke sandheden, for jeg ønsker ikke, at de skal bekymre sig om, om jeg får det skidt igen.
Što im ne kažeš šta je 418?
Fortæl dem, hvad en 418 er.
Kada se dvoje ljudi voli, a veza im ne uspeva, to je prava tragedija.
Når to mennesker elsker hinanden, men ikke kan finde ud af det, så har man tragedien.
Drugi prete otkazom, ako im ne mogu garantovati bezbednost.
De andre truede med at sige op hvis jeg ikke kunne stå inde for sikkerheden.
Ako im ne platim do sutra, ne pokrivaju mi radnju u Proèišæenju.
Betaler jeg ikke i morgen, er butikken ikke sikret.
Najbolje po tebe je da im ne staješ na put.
Så lad være med at gå i vejen.
Nigan je bar dovoljno pametan da im ne dozvoli da budu blizu nas.
Men Negan unlod dog, at de kom nær os.
To nam govori da, kada učenici dođu kod nas iz drugih zemalja, moguće je da im ne odajemo priznanje za ono što već znaju, a znaju to na svom jeziku.
Hvilket siger os, at når vi får studerende ind fra udlandet, giver vi dem måske ikke credit nok for, hvad de ved og hvad de ved på deres eget sprog.
Ovo rade nekih 6 puta dok im ne dosadi, onda odu da se igraju u saobraćaju.
De gør det måske et halvt dusin gange før de keder sig, og de tager hen og leger i trafikken.
Svim učesnicima eksperimenta bih prosledio list papira sa 20 jednostavnih matematičkih problema koje je svako u stanju da reši, ali im ne bih dao dovoljno vremena.
Hvis I var med i eksperimentet, ville jeg give jer et stykke papir med 20 simple regnestykker som alle og enhver kunne løse, men jeg ville ikke give jer nok tid.
I rekoše im: Ne možemo to učiniti ni dati sestre svoje za čoveka neobrezanog, jer je to sramota nama.
og sagde til dem: "Vi er ikke i Stand til at give vor Søster til en uomskåren Mand, thi det holder vi for en Skændsel.
A sinovi Aronovi, Nadav i Avijud, uzevši svaki svoju kadionicu metnuše oganj u njih i na oganj metnuše kad, i prinesoše pred Gospodom oganj tudj, a to im ne beše zapovedio.
Men Arons Sønner Nadab og Abihu tog hver sin Pande, kom Ild i dem og lagde Røgelse derpå og frembar for HERRENs Åsyn fremmed Ild, som han ikke havde pålagt dem.
Gadno da vam je, mesa da im ne jedete, i na strv njihov da se gadite.
De skal være eder en Vederstyggelighed, deres Kød må I ikke spise, og Ådslerne af dem skal I regne for en Vederstyggelighed.
Ja sam Gospod Bog vaš, koji vas izvedoh iz zemlje misirske da im ne robujete, i polomih palice jarma vašeg, i ispravih vas da hodite pravo.
Jeg er HERREN eders Gud, som førte eder ud af Ægypten, for at I ikke mere skulde være deres Trælle; jeg sønderbrød eders Ågstænger og lod eder vandre med rank Nakke.
A Gospod mi reče: Kaži im: Ne idite i ne bijte se, jer nisam medju vama, da ne izginete pred neprijateljima svojim.
Men HERREN sagde til mig: Sig til dem: Drag ikke op og indlad eder ikke i Kamp, thi jeg er ikke iblandt eder; gør I det, bliver I slået af eders Fjender!"
Jer od Gospoda bi, te otvrdnu srce njihovo da izadju u boj na Izrailja, da bi ih potro i da im ne bi bilo milosti, nego da bi ih istrebio, kao što beše zapovedio Gospod Mojsiju.
thi HERREN voldte, at de forhærdede deres Hjerter, så de drog i Kamp mod Israel, for at de skulde lægge Band på dem uden Skånsel og udrydde dem, som HERREN havde pålagt Moses.
I izvadi ga u ruku, i podje putem jedući; i kad dodje k ocu i materi, dade im te jedoše; ali im ne reče da je iz mrtvog lava izvadio med.
Han tog da Honningen i sine Hænder og spiste deraf, medens han gik videre; og da han kom til sin Fader og Moder, gav han dem noget deraf, og de spiste; men han sagde dem ikke, at han havde taget Honningen fra Løvens Krop.
I izašav k njima onaj čovek, gospodar od kuće, reče im: Ne, braćo, ne činite zlo; kad je čovek ušao u moju kuću, ne činite to bezumlje.
Men Manden, der ejede Huset, gik ud til dem og sagde til dem: "Nej, mine Brødre, gør dog ikke noget ondt! Når denne Mand er taget ind i mit Hus, må I ikke øve sådan en Skændselsdåd!
Šta ćemo činiti s onima što su ostali da bi imali žene, kad se zaklesmo Gospodom da im ne damo kćeri svojih za žene?
Hvad skal vi gøre for dem, der er tilbage, for at skaffe dem Hustruer, eftersom vi har svoret ved HERREN, at vi ikke vil give dem nogen af vore Døtre fil Ægte?"
A mi im ne možemo dati žena izmedju kćeri svojih; jer su se zakleli sinovi Izrailjevi rekavši: Da je proklet ko da ženu sinovima Venijaminovim.
Vi kan jo ikke give dem nogen af vore Døtre til Ægte!" Israelitterne havde nemlig svoret og sagt: "Forbandet være den, som giver Benjaminiterne en Hustru!"
Ali beše oko Božje na starešinama judejskim, te im ne zabraniše dokle ne otide stvar do Darija i donesu odgovor o tom.
Men over Jødernes Ældste vågede deres Guds Øje, så de ikke standsede dem i Arbejdet, før Sagen var forelagt Darius og der var kommet Svar derpå.
I četrdeset godina hranio si ih u pustinji, ništa im nije nedostajalo: odelo im ne ovetša i noge im ne otekoše.
I fyrretyve År sørgede du for dem i Ørkenen, så de ingen Nød led; deres Klæder sledes ikke op, og deres Fødder hovnede ikke.
Usta će moja kazivati pravdu Tvoju, svaki dan dobročinstva Tvoja, jer im ne znam broja.
min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpå.
Blagosilja ih i množe se jako, i stoke im ne umanjuje.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
Razgnevih se na narod svoj, oskvrnih nasledstvo svoje i predadoh ga tebi u ruke; a ti im ne pokaza milost; na starce si metala preteški jaram svoj;
Jeg vrededes på mit Folk, vanæred min Arv, gav dem hen i din Hånd; du viste dem ingen Medynk, du lagde dit tunge Åg på Oldingens Nakke.
Jer učiniše grdilo u Izrailju čineći preljubu sa ženama bližnjih svojih i govoreći laž na moje ime, što im ne zapovedih; ja znam to, i svedok sam, govori Gospod.
Thi de øvede dårskab i Israel og bedrev Hor med deres Landsmænds Kvinder og talte i mit Navn løgnagtige Ord, som jeg ikke havde bedt dem at tale; jeg ved det og kan vidne det, lyder det fra HERREN.
I poslušaše svi knezovi i sav narod, koji prista na zavet, da svaki otpusti slobodnog roba svog i robinju svoju, da im ne budu više robovi, poslušaše i otpustiše.
Og alle Fyrsterne og alt Folket, som havde indgået Pagten om, at enhver skulde lade sin Træl og Trælkvinde gå bort i Frihed og ikke mere lade dem trælle, adlød; de adlød og lod dem gå.
A nasledstvo što će imati, ja sam njihovo nasledstvo; i vi im ne dajte dostojanja u Izrailju, ja sam njihovo dostojanje.
De skal ingen Arvelod have; jeg er deres Arvelod..Og Ejendom i Israel må I ikke give dem; jeg er deres Ejendom.
Nemojte prorokovati, neka oni prorokuju; ako im ne prorokuju, neæe odstupiti sramota.
"Præk ikke!" så præker de, "man præker ikke om sligt; får hans Smæden ej Ende?" Hvad siger du, Jakobs Hus?
A Isus čuvši to reče im: Ne trebaju zdravi lekara nego bolesni.
Men da Jesus hørte det, sagde han: "De raske trænge ikke til Læge, men de syge.
A Isus reče im: Ne treba da idu; podajte im vi neka jedu.
Men Jesus sagde til dem: "De have ikke nødig at gå bort; giver I dem at spise!"
A On reče im: Ne mogu svi primiti te reči do oni kojima je dano.
Men han sagde til dem: "Ikke alle rummer dette Ord, men de, hvem det er givet:
A Isus reče im: Ne vidite li sve ovo?
Men han svarede og sagde til dem: "Se I ikke alt dette?
I rodi Sina svog prvenca, i povi Ga, i metnu Ga u jasle; jer im ne beše mesta u gostionici.
Og hun fødte sin Søn, den førstefødte, og svøbte ham og lagde ham i en Krybbe; thi der var ikke Rum for dem i Herberget.
I odgovarajući Isus reče im: Ne trebaju zdravi lekara nego bolesni.
Og Jesus svarede og sagde til dem: "De raske trænge ikke til Læge, men de syge.
I moljahu Ga da im ne zapovedi da idu u bezdan.
Og de bade ham om at han ikke vilde byde dem at fare ned i Afgrunden;
Onda Isus odgovori i reče im: Ne vičite medju sobom.
Jesus svarede og sagde til dem: "Knurrer ikke indbyrdes!
Da nisam bio došao i govorio im ne bi greha imali; a sad izgovora neće imati za greh svoj.
Dersom jeg ikke var kommen og havde talt til dem, havde de ikke Synd; men nu have de ingen Undskyldning for deres Synd.
I ovo govoreći jedva ustaviše narod da im ne prinose žrtve, nego da ide svaki svojoj kući. A dok oni življahu onde i učahu,
Og det var med Nød og næppe, at de ved at sige dette afholdt Skarerne fra at ofre til dem.
A doznali su za tebe da učiš otpadanju od zakona Mojsijevog sve Jevreje koji žive medju neznabošcima, kazujući da im ne treba obrezivati dece svoje, niti držati običaje otačke.
Men de have hørt om dig, at du lærer alle Jøderne ude iblandt Hedningerne at falde fra Moses og siger, at de ikke skulle omskære Børnene, ej heller vandre efter Skikkene.
U kojima bog sveta ovog oslepi razume nevernika, da im ne zasvetli videlo jevandjelja slave Hristove, koji je obličje Boga, koji se ne vidi.
dem, i hvem denne Verdens Gud har forblindet de vantros Tanker, for at Lyset ikke skulde skinne fra Evangeliet om Kristi Herlighed, han, som er Guds Billede.
2.8964471817017s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?