Prevod od "i muž" do Danski


Kako koristiti "i muž" u rečenicama:

Znam samo da je deèak mrtav, a da su moj sin i muž negde na moru!
En dreng er død, og min søn og min mand er stadig derude.
Napunila je 40, i muž je ostavio.
Da hun blev 40 forlod manden hende.
Ali ne i muž jer oèito ona može sve sama.
Men ikke manden, for hun klarer det alene.
Radim stvarno naporno na tome da budem najbolji moguci otac i muž.
Jeg prøver virkelig at være en så god far og mand, jeg kan være.
Vito je dobar otac i muž.
Vito er en god far og en kærlig ægtemand.
Afro-Amerikanka je, i muž joj je umro.
Hun er sort, og hendes mand er død.
A i udata je, a i muž joj je tamo.
Hun er gift, og hendes mand er der.
I muž koji nije prijavio njen nestanak duže od jednoga dana.
Og en mand der ikke meldte hende savnet i over en dag.
To što su tvoj otac i muž krili nešto od tebe nema nikakvog znaèaja?
Betyder det intet, at du opdagede, din far og din mand havde hemmeligheder?
Ona, deca i muž Bobi... užasan èovek.
Hendes nye mand, Bobby, er en frygtelig mand.
Ovo æe da bude super.Da vam ga prièuvam dok se vi i muž poigrate.
Jeg kan se efter den lille, så du og din mand kan få lov at nusse lidt.
I muž æe, "To je bilo sjajno, to je baš bilo sjajno."
Manden siger så: "Det var virkelig fantastisk. "
Hoæe li joj i muž poslušati taj savjet i ostati podalje?
Tror du, hendes mand vil følge det råd, og blive væk? Næh.
svake godine ona i muž odu mojim Pakardom na moj ranè.
Hvert år kører hun og hendes mand min Packard fra Washington ned til min ranch for mig.
Vi i muž ste imali težak period, kažu svi s kojima smo razgovarali.
Du og din mand havde en svær tid, ifølge alle vi har snakket med.
I muž da je prost od greha, ali žena da nosi svoje bezakonje.
Manden skal være sagesløs, men sådan en Hustru skal undgælde for sin Brøde.
I muž njen čuvši oćuti i ne poreče, tada da su tvrdi svi zaveti njeni, i da je tvrdo sve za šta je vezala dušu svoju.
og hendes Mand, når han får det at høre, ikke siger noget til hende og ikke formener hende det, skal alle hendes Løfter stå ved Magt, og enhver Forpligtelse til Afholdenhed, hun har påtaget sig, skal stå ved Magt.
A snaha njegova, žena Finesova, beše trudna i na tom doba, pa čuvši glas da je kovčeg Božji otet i da joj je poginuo svekar i muž, savi se i porodi, jer joj dodjoše bolovi.
Men da hans Sønnekone, Pinehas's Hustru, der var højt frugtsommelig, hørte Efterretningen om, at Guds Ark var taget, og at hendes Svigerfader og hendes Mand var døde, sank hun om og fødte, thi Veerne kom over hende.
Nego detetu nade ime Ihavod govoreći: Otide slava od Izrailja; jer kovčeg Božji bi otet, i svekar joj i muž pogiboše.
Og hun kaldte drengen Ikabod, idet hun sagde: "Borte er Israels Herlighed!" Dermed hentydede hun til, at Guds Ark var taget, og til sin Svigerfader og sin Mand.
Žena nije gospodar od svog tela, nego muž; tako i muž nije gospodar od svog tela, nego žena.
Hustruen råder ikke over sit eget Legeme, men Manden; ligeså råder heller ikke Manden over sit eget Legeme, men Hustruen.
(Ako se se pak i razdvoji, da se više ne udaje, ili da se pomiri sa svojim mužem); i muž da ne pušta ženu.
(men om hun virkeligt skiller sig fra ham, da forblive hun ugift eller forlige sig med Manden;) og at en Mand ikke skal forlade sin Hustru.
Jer kako je žena od muža, tako je i muž iz žene; a sve je od Boga.
Thi ligesom Kvinden er af Manden, således er også Manden ved Kvinden; men alt sammen er det af Gud.
4.738126039505s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?