Prevod od "haljini" do Danski


Kako koristiti "haljini" u rečenicama:

Jean, tvoja Mona izgleda prekrasno u toj ružièastoj haljini.
Din Mona ser vidunderlig ud i den sky af pink.
Lao, napravio je dve rupe na mojoj haljini iz Pariza!
Nu er der hul i min kjole fra Paris!
U starom New Yorku je bio obièaj... da se mladenke pojave u venèanoj haljini tokom prvoh par godina braka.
Det var kutyme i det gamle New York... at bruden gik ud i sin brudekjole de første par år af ægteskabet.
Ja sam samo sluškinja u lepoj haljini.
Jeg er blot en tjenestepige i en pæn kjole. Kom.
Pa ne bi baš mogla da se dobro penjem u toj haljini.
Jeg kunne ikke klatre herop i kjolen, vel?
Tražimo krupnog, crnog gospodina u haljini.
vi søger en stor, sort fyr i kjoie.
Želim te pamtiti baš ovakvu, u tužno nadobudnoj ružièastoj haljini.
Jeg vil huske det sådan her, i din bedrøvelige håbefulde pinkfarvede kjole.
Izgledaš lijepo u toj kuænoj haljini.
Du ser virkelig skøn ud i den kåbe.
Kakvu potencijalno ilegalnu aktivnost imaš u toj haljini?
Hvilke ulovlige ting vil du gøre i den kjole?
Naleteo sam na Anda i uèinio da prospe svoje piæe po celoj Kimikinoj omiljenoj haljini...
Jeg skubbede til Ando, så han spildte på Kimikos yndlingskjole.
Da, a bundeva mi je po celoj haljini.
Og jeg spildte græskar ned ad mig selv. C'est la vie.
Ona je bila u beloj haljini sa širokim šeširom.
Hun havde en hvid kjole på og en Merry Widow-hat.
Žele znati da li želiš da bude sahranjena u odreðenoj haljini.
De vil vide, om der er en særlig kjole, du vil have hende begravet i.
Gða Leefolt je radila na toj haljini 4 nedelje i to je sve što ispalo?
Miss Leefolt har arbejdet på den dragt der i fire uger....og hvad blev det så til?
Samo kažem da izgledaš lepo u haljini.
Jeg siger bare, at du kunne se yndig ud i en kjole.
Baš sam prièala Doti kako bi divno izgledala u novoj haljini.
Jeg snakkede bare med Dottie om, hvor sød, hun ville være i en ny kjole.
Ako se pojavi na prijemu u haljini kao što je moja potpuno æu poludeti!
Hvis hun kommer og har den samme kjole på som mig, - går jeg amok!
Dok su druge djevojèice slavile 14. roðendan u haljini, s tortom, ja sam...
Alle de andre piger fik en køn kjole og en kage, da de blev 14. Mig...
Izgledam li uopæe dobro u ovoj haljini?
Åh, Gud, ser jeg overhovedet godt ud i denne kjole? Nej, ikke dig.
Nisam mogla disati u onoj haljini!
Jeg kunne ikke trække vejret i den anden kjole!
Mladenka bi trebala disati u svojoj prokletoj haljini!
En brud skal kunne trække vejret i sin egen skide kjole!
Nalazim se u ulièici, u svilenoj haljini... s gangsterom.
Jeg har en silkekjole på i en gyde, og er sammen med en gangster.
Voleo bih da te vidim u svilenoj haljini.
Jeg ville gerne se dig i en silkekjole.
Alekse, uvek æeš biti deèak koji je obrisao avione na mojoj omiljenoj haljini za izlazak, u redu?
Du vil altid være drengen, der tørrede bussemænd af i min fineste kjole.
Tako lepo izgledaš u toj haljini.
Du ser så smuk ud i den kjole.
Èað na tvojoj haljini ukazuje na to da si vozom išla do Portsmuta, jer su sve druge obližnje pruge koje bi mogle da posluže za povratak te razdaljine ili u popravci ili ih ona tek oèekuje.
Soden på din kjole attesterer at du tog med tog til Portsmouth den eneste nærliggende jernbanelinje hvor du kunne nå tur/retur på den tid.
U toj haljini izgleda kao papiga, zar ne?
Hun ligner en undulat i den kjole, ikke?
Želim biti muškarac koji je bio na koncertu sa devojkom u crvenoj haljini.
Jeg vil bare være en mand, der har været til koncert med en pige i en rød kjole.
Kladim se da u toj haljini, 9 od 10 muškaraca bi vam dozvolilo da vam sve proðe.
Med den kjole på får De nok lov til hvad som helst af ni ud af ti mænd. Men De er altså den tiende?
Čitavo popodne zure jedni u druge, čovek u braon odelu, žena u plavoj haljini... savršeno nepomični, savršeno uljudni.
Hele eftermiddagen ser de hinanden, manden i det brune jakkesæt, kvinden i den blå kjole -- helt stille, perfekt opdragne.
I ako na haljini bude guba, na haljini vunenoj ili lanenoj,
Når der kommer Spedalskhed på en Klædning enten af Uld eller Lærred
I ako boljetica bude zelenkasta ili crvenkasta na haljini ili na koži ili na osnovi ili na poučici ili na čem god od kože, guba je, i neka se pokaže svešteniku.
og det angrebne Sted på Klædningen, Læderet, det vævede eller knyttede Stof eller Lædertingene viser sig at være grønligt eller rødligt, så er det Spedalskhed og skal synes af Præsten.
I sedmog dana ako vidi da se dalje razišla bolest po haljini ili po osnovi ili po poučici ili po koži ili po čemu god od kože, ljuta je guba bolest, ona stvar je nečista.
På den syvende Dag skal han syne den angrebne Ting, og dersom Skaden har bredt sig på Klædningen, det vævede eller knyttede Stof eller Læderet, de forskellige Læderting, så er Skaden ondartet Spedalskhed, det er urent.
Ako li opazi sveštenik da se bolest nije razišla po haljini ili po osnovi ili po poučici, ili po čemu god od kože,
Men hvis Præsten finder, at Skaden ikke har bredt sig på Klædningen eller det vævede eller knyttede Stof eller på de forskellige Slags Læderting,
Ako li se opet pokaže na haljini ili na osnovi ili na poučici ili na čem god od kože, guba je koja se širi, ognjem spali ono na čem bude.
Viser det sig da igen på Klædningen eller det vævede eller knyttede Stof eller de forskellige Læderling, da er det Spedalskhed, der er ved at bryde ud; du skal opbrænde de angrebne Ting.
Ovo je zakon za gubu na haljini vunenoj ili lanenoj, ili na osnovi ili na poučici, ili na čem god od kože, kako se može znati je li šta čisto ili nečisto.
Det er Loven om Spedalskhed på Klæder af Uld eller Lærred eller på vævet eller knyttet Stof eller på alskens Læderting; efter den skal de erklæres for rene eller urene.
Za gubu na haljini i na kući,
om Spedalskhed på Klæder og Huse
Nego mu vrati zalog njegov do zahoda sunčanog, da bi ležeći na svojoj haljini blagosiljao te, a to će ti se primiti u pravdu pred Gospodom Bogom tvojim.
ved Solnedgang skal du give ham Pantet tilbage, for at han kan lægge sig til Hvile i sin Kappe. Da velsigner han dig derfor, og du står retfærdiggjort for HERREN din Guds Åsyn.
A o večernjoj žrtvi ustah od jada svog u razdrtoj haljini i plaštu, klekavši na kolena svoja raširih ruke svoje ka Gospodu Bogu svom,
Men ved Aftenafgrødeofferets Tid rejste jeg mig af min Selvydmygelse, og idet jeg sønderrev min Kjortel og min Kappe, kastede jeg mig på Knæ og udbredte Hænderne til, HERREN min Gud
U vezenoj haljini vode je k caru; za njom vode k tebi devojke, druge njene.
fulgt af Jomfruer føres hun frem i broget Pragt, Veninderne fører hende hen til Kongen.
A Isus izadje napolje pod vence od trnja i u skerletnoj haljini.
Da gik Jesus ud med Tornekronen og Purpurkappen på.
I Kornilije reče: Od četvrtog dana do ovog časa ja postih, i u deveti sat moljah se Bogu u svojoj kući; i gle, čovek stade preda mnom u haljini sjajnoj,
Og Kornelius sagde: "For fire Dage siden fastede jeg indtil denne Time, og ved den niende Time bad jeg i mit Hus; og se, en Mand stod for mig i et strålende Klædebon,
Jer ako dodje u crkvu vašu čovek sa zlatnim prstenom i u svetloj haljini, a dodje i siromah u rdjavoj haljini,
Når der nemlig kommer en Mand ind i eders Forsamling med Guldring på Fingeren, i prægtig Klædning, men der også kommer en fattig ind i smudsig Klædning,
I pogledate na onog u svetloj haljini, i kažete mu: Ti sedi ovde lepo, a siromahu kažete: Ti stani tamo, ili sedi ovde niže podnožja mog;
og I fæste Øjet på den, som bærer den prægtige Klædning og sige: Sæt du dig her på den gode Plads, og I sige til den fattige: Stå du der eller sæt dig nede ved min Fodskammel:
I ima na haljini i na stegnu svom ime napisano: Car nad carevima i Gospodar nad gospodarima.
Og på Kappen, på sin Lænd har han et Navn skrevet: Kongers Konge og Herrers Herre.
2.3389410972595s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?