Prevod od "govorim" do Danski


Kako koristiti "govorim" u rečenicama:

Gledaj u mene kad ti govorim.
Lasse, for helvede! Du skal holde op med at forsvare ham!
Samo ti govorim šta je ona rekla.
Jeg siger bare, hvad hun sagde.
Da li èuješ šta ti govorim?
Forstår du, hvad jeg siger til dig?
Ne mogu o tome da govorim.
Der er en sag, for en af mit firmas klienter.
To je ono o èemu govorim.
Det er hvad, jeg taler om.
Znaš o èemu govorim, zar ne?
Du forstår vel, hvad jeg mener?
To joj i ja stalno govorim.
Det bliver jeg ved med at sige til hende.
Ne želim da govorim o tome.
Over hvad? - Jeg vil ikke tale om det.
Ne mogu da govorim o tome.
Jeg må ikke tale om det.
Ne znam zašto ti ovo govorim.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg siger det her til dig.
Da li razumeš šta ti govorim?
Forstår du, hvad det er jeg siger?
To je ono što ja govorim.
Det er jo også det, jeg gør.
Ne znam zašto vam sve ovo govorim.
Jeg ved ikke hvorfor jeg fortæller dig alt dette.
Mislim da znate o èemu govorim.
Jeg tror, du ved, hvad jeg taler om.
Veruj mi, znam o èemu govorim.
Tro mig, jeg ved, hvad jeg taler om.
Ne moram to da ti govorim.
Men det behøver jeg ikke forklare dig.
To je upravo ono o čemu govorim.
Det er præcis det, jeg mener.
Ovo ti govorim za tvoje dobro.
Jeg fortæller dig det for dit eget bedste, Miranda.
Govorim im ono što žele da èuju.
Jeg fortalte dem det, de gerne ville høre.
To je upravo ono što govorim.
Det er præcis det, jeg taler om.
I želim da vam danas govorim o gubitku jezika i globalizaciji engleskog jezika.
og i dag vil jeg tale om sprogtab og globaliseringen af engelsk.
Hoću da vam govorim o svojoj prijateljici koja je predavala engleski odraslima u Abu Dabiju.
Jeg vil gerne fortælle jer om min ven som underviste voksne i engelsk i Abu Dhabi.
Šta vam govorim u tami, kazujte na vidiku; i šta vam se šapće na uši, propovedajte s krovova.
Taler i Lyset, hvad jeg siger eder i Mørket; og prædiker på Tagene, hvad der siges eder i Øret!
I odgovarajući andjeo reče mu: Ja sam Gavrilo što stojim pred Bogom, i poslan sam da govorim s tobom i da ti javim ovu radost.
Og Engelen svarede og sagde til ham: "Jeg er Gabriel, som står for Guds Åsyn, og jeg er udsendt for at tale til dig og for at forkynde dig dette Glædesbudskab.
A što me zovete: Gospode! Gospode! A ne izvršujete šta vam govorim?
Men hvorfor kalde I mig Herre, Herre! og gøre ikke, hvad jeg siger?
Mnogo imam za vas govoriti i suditi; ali Onaj koji me posla istinit je, i ja ono govorim svetu što čuh od Njega.
Jeg har meget at tale og dømme om eder; men den, som sendte mig, er sanddru, og hvad jeg har hørt af ham, det taler jeg til Verden."
A Isus im reče: Kad podignete Sina čovečijeg, onda ćete doznati da sam ja, i da ništa sam od sebe ne činim; nego kako me nauči Otac moj onako govorim.
Da sagde Jesus til dem: "Når I få ophøjet Menneskesønnen, da skulle I kende, at det er mig, og at jeg gør intet af mig selv; men som min Fader har lært mig, således taler jeg.
Ja govorim šta videh od Oca svog; i vi tako činite šta videste od oca svog.
Jeg taler det, som jeg har set hos min Fader; så gøre også I det, som I have hørt af eders Fader."
Nego vam ja istinu govorim: bolje je za vas da ja idem; jer ako ja ne idem, utešitelj neće doći k vama; ako li idem, poslaću Ga k vama.
Men jeg siger eder Sandheden: Det er eder gavnligt, at jeg går bort, thi går jeg ikke bort, kommer Talsmanden ikke til eder; men går jeg bort, så vil jeg sende ham til eder.
Ako jezike čovečije i andjeoske govorim a ljubavi nemam, onda sam kao zvono koje zvoni, ili praporac koji zveči.
Taler jeg med Menneskers og Engles Tunger, men ikke har Kærlighed, da er jeg bleven et lydende Malm eller en klingende Bjælde.
Za koje sam poslanik u okovima, da u Njemu govorim slobodno, kao što mi se pristoji.
for hvis Skyld jeg er et Sendebud i Lænker, for at jeg må have Frimodighed deri til at tale, som jeg bør.
0.7728590965271s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?