Prevod od "do velikog" do Danski


Kako koristiti "do velikog" u rečenicama:

Donesi te kamere do Velikog brata... obeæavam da æu uèiniti da nam se nešto desi, svima nama!
Få de kameraer over til storebror... så lover jeg dig, det nok skal gå godt for os alle!
Došlo je do velikog napretka u sluèaju takozvanog "Unabombera".
Der er sket et gennembrud i sagen om den såkaldte Una-bombemand.
Upravo se spremamo da krenemo na put do Velikog kanjona.
Jesse, hvorfor henter du ikke dine ting? -OK?
Èudovište je priteralo do velikog gleèera!
Uhyret har skubbet hende op mod en kæmpe gletsjer.
Slušaj, sve što treba da uradimo je.....da pratimo kola, koja idu do velikog krda..
Hør, alt hvad vi skal gøre... er at følge efter denne vogn til vi finder en kvæghjord.
Shvatam da moj skromni domak nije gizdav poput vile Bodlerovih, no uskoro æu doæi do velikog novca i držim da æe biti.....jako dražestan kad završim.
Jeg ved godt, at min ydmyge bolig ikke er lige så fin som Baudelaire-palæet. Men snart kommer jeg til penge og jeg tror, huset bliver ganske nydeligt, når det er færdigt.
Pomogao si mi da doðem do velikog otkriæa o samom sebi.
Du har fået mig til at indse noget om mig selv.
Možda ga mogu pokrenuti do velikog čovjeka.
Måske kunne jeg vise chefen det.
Znate, jednog dana kad doðete do velikog bogatstva nemojte zaboraviti da budete velikodušni.
Når I bliver meget velhavende, skal I huske at være gavmilde.
Ali pre odlaska u buduænost, vratimo se 3000 g. u prošlost, do velikog grèkog filozofa Platona i njegovih poslednjih godina.
Før vi går til fremtiden, så lad mig føre jer 3.000 år tilbage til den græske filosof Plato i hans sene år.
Oficiri, mislim da je došlo do velikog nesporazuma.
Der er vist sket en stor misforståelse.
Provede veènost tražeæi je, nikada ne stigne do velikog, belog puta.
Bruge evigheden til at lede efter det og aldrig nå til de evige jagtmarker.
Njegovom timu treba jedna pobeda do Velikog Finala.
Hans hold er nu én sejr fra storfinalen.
Što ako doðe do velikog znanstvenog otkriæa, a ja nisam tamo?
Tror du virkelig, der sker et gennembrud,
Ne postoji nijedan deliæ od tvog slomljenog srca do velikog obreda, koji nisam isplanirala.
Der er ingen del af alt dette, lige fra dit knuste hjerte, til Det Store Ritual, som jeg ikke har planlagt.
Verujem da je to slavni malum, kljuè do velikog obreda.
Det er den sagnomspundne Malum. Nøglen til Det Store Ritual.
Naš tip je malo ribe, ali nas je mogao dovesti do velikog jednom.
Han kan føre os til den store. – Så smid ham ud igen.
Dugo sam putovao, a i mislim da je došlo do velikog nesporazuma.
Det har været en lang rejse, og det er en kæmpe misforståelse.
Do velikog preokreta je došlo, kad su Lehderovi avioni poèeli prevoziti kokain umesto trave.
Det, der virkelig battede, var at laste Lehders fly med kokain og ikke tjald.
Ma hajde, ti si onaj koji je rekao da veruješ da će nas ovaj put odvesti do velikog čarobnjaka koji se krije iza svega ovoga.
Det var dig, der sagde, det her ville føre os til troldmanden bag tæppet.
Èim Brajan izaðe iz bolnice, ti, Kuper, i Hensen, æete krenuti do Velikog medveda.
Den anden Brian bliver udskrevet, dig, Cooper og Hansen tager op til Big Bear.
Došlo je do velikog nesporazuma, i on mi treba da to razjasnimo.
Der har været en stor misforståelse, og jeg skal have ham til at forklare.
Došlo je do velikog nesporazuma i mogu da objasnim.
Se, der har været en enorm misforståelse Og jeg kan forklare alt.
Ono što se dešava je da rastemo i približavamo se tački kolapsa, tada dođemo do velikog izuma, i mi počinjemo iznova ponovo, i počinjemo ispočetka kada se približimo sledećoj i tako dalje.
Det vi gør, når vi vokser og nærmer os kollaps, er at en større innovation forekommer og vi starter forfra, og vi starter forfra igen når vi nærmer os den næste, osv.
Tako nas ovo dovodi do velikog pitanja...
Og dette bringer os til det store spørgsmål...
Od pustinje i od ovog Livana do reke velike, reke Efrata, sva zemlja hetejska do velikog mora na zapadu biće medja vaša.
Fra Ørkenen og Libanon til den store Flod, Eufratfloden, hele Hetiternes Land, og til det store Hav i Vest skal eders Landemærker nå.
Azot sa selima i zaseocima, Gaza sa selima i zaseocima do potoka misirskog i do velikog mora s medjama.
Asdod med Småbyer og Landsbyer; Gaza med Småbyer og Landsbyer indtil Ægyptens Bæk med det store Hav som Grænse.
Vidite, razdelio sam vam žrebom ove narode, koji ostaše, u nasledstvo po plemenima vašim od Jordana, sve narode koje istrebih do velikog mora na zapad.
Se, jeg har tildelt eders Stammer som Arvelod disse Folk, som er tilbage af alle de Folkeslag, jeg udryddede fra Jordan til det store Hav vestpå;
A kad ga prenesoše, bi ruka Gospodnja na gradu s mukom vrlo velikom, i stade biti gradjane od malog do velikog, i dodjoše na njih tajni šuljevi.
men efter at de havde flyttet den derhen, ramte HERRENs Hånd Byen, så de grebes af stor Rædsel; og han slog Indbyggerne i Byen, små og store, så der brød Pestbylder ud på dem.
Sve ovo beše od skupocenog kamena, tesanog na meru i pilom sečenog, iznutra i spolja, od poda do krova, i spolja do velikog trema.
Det hele var af kostbare Sten, tilhugget efter Mål, tilsavet både indvendig og udvendig, lige fra Grunden til Murkanten, hvilket også gjaldt den store Forgård uden om Templets Forgård.
I posle tih dana učini car svemu narodu što ga beše u Susanu carskom gradu od malog do velikog gozbu za sedam dana u tremu u vrtu od carskog dvora.
Og da disse Dage var omme, gjorde Kongen for hele Folket i Borgen Susan, fra den højeste til den laveste, et syv Dages Gæstebud på den åbne Plads foran Parken ved Kongeborgen.
Jer od malog do velikog svi se dadoše na lakomstvo, i prorok i sveštenik, svi su varalice.
Thi fra små til store søger hver eneste Vinding, de farer alle med Løgn fra Profet til Præst.
Zato ću dati žene njihove drugima, njive njihove onima koji će ih naslediti, jer od malog do velikog svi se dadoše na lakomstvo, i proroci i sveštenici, svi su varalice.
Derfor giver jeg andre deres Kvinder, nye Herrer deres Marker. Thi fra små til store søger hver eneste Vinding, de farer alle med Løgn fra Profet til Præst.
I neće više učiti prijatelj prijatelja ni brat brata govoreći: Poznajte Gospoda; jer će me znati svi od malog do velikog, govori Gospod; jer ću im oprostiti bezakonja njihova, i grehe njihove neću više pominjati.
Ven skal ikke mere lære sin Ven eller Broder sin Broder og sige: "Kend HERREN!" Thi de skal alle kende mig fra den mindste til den største, lydet det fra HERREN; thi jeg tilgiver deres Brøde og kommer ikke mer deres Synd i Hu.
A južna strana prema jugu od Tamara do vode Merive u Kadisu, duž potoka do velikog mora.
Sydgrænsen: Fra Tamar over Meribas Vand ved Kadesj til Bækken, ud til det store Hav.
A uz medju Gadovu s južne strane, na jug, medja je od Tamara do vode Merive u Kadisu, duž potoka do velikog mora.
og langs Gads Område på Sydsiden skal Grænsen gå fra Tamar over Meribas Vandved Kadesj til Bækken ud til det store Hav.
I nijedan neće učiti svog bližnjeg, i nijedan brata svog, govoreći: Poznaj Gospoda; jer će me svi poznati od malog do velikog medju njima.
Og de skulle ikke lære hver sin Medborger og hver sin Broder og sige: Kend Herren; thi de skulle alle kende mig, fra den mindste indtil den største iblandt dem.
0.96513104438782s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?