Prevod od "се нешто деси" do Danski

Prevodi:

sker noget der

Kako koristiti "се нешто деси" u rečenicama:

Ако се нешто деси том малиши, никад то себи нећу опростити.
Hvis der sker den lille fyr noget, vil jeg aldrig tilgive mig selv.
Кад год се нешто деси он једе пасуљ.
Når noget sker, er han et andet sted og vice versa.
Шта ако се нешто деси под анестезијом? То је једном у хиљаду.....али се догађа. Ти јој то објасни.
Hvis der sker noget, mens han er bedøvet - det er usandsynligt, men det hænder - så forklarer du hende det.
Чим се нешто деси, одмах су вам свеци!
Så snart der sker noget, gør du dem til engle.
Ако се нешто деси, бићу у реду.
Hvis noget skulle ske, så klare jeg mig.
Ако се нешто деси том коњу, не желим да будем одговоран.
Sker der noget med Lorrettas hest, vil du ønske dig langt væk herfra.
Не желим да се нешто деси на том Џемином скуоу.
Intet må gå galt ved Gemmas arrangement.
Добро, али ме не криви ако ти се нешто деси.
Okay. Du skal ikke klandre mig, hvis noget går galt.
Ако се нешто деси у или око тебе, знаћеш о томе одмах.
Hvis der sker noget i jeres nærhed, vil I straks få det at vide.
Непредвидив је, не поштује ни правила ни част и ако се нешто деси Криксу...
Han er uforudsigelig og respekterer hverken regler eller ære, og hvis der sker Crixus noget...
Јави ми ако се нешто деси.
Ring hvis du hoster dine lunger op.
Ако ти се нешто деси, то ће бити пред очима твог оца, док моли за твој живот.
Hvis der sker noget med dig, sker det foran din far mens han trygler for dit liv.
Идем кући, зови ме ако се нешто деси.
Jeg tager hjem. Ring, hvis der sker noget.
Ако се нешто деси мојој жени, ти си...
Hvis der er sket min kone noget...
Ако се нешто деси, бићу у Вашингтону.
Hvis der sker noget, så er jeg i Washington.
Могу да живим са лошим стварима које смо урадили, пљачкама, провалама, случајним одсецањем главе, али не бих могао поднети да се нешто деси неком од вас.
Jeg kan leve med alt det dårlige, vi har gjort, røverierne, indbruddene, den utilsigtede halshugning, men jeg ville ikke kunne leve med, at der skete en af jer noget.
Ако се нешто деси пуковнику Флегу, све ћу вас побити.
Hvis der sker noget med oberst Flag, dræber jeg hver og en af jer.
То значи... вежбате за случај да се нешто деси.
Det betyder, at I øver sikkerhed, hvis nu noget skulle ske.
У случају да им се нешто деси.
Hvis nu noget skulle ske med dem. - Alle urter?
Ако ми се нешто деси, Ви и само ви знате где је ово.
Hvis der sker mig noget, så ved kun du, hvor den er.
Обећавам, Немо, никада нећу дозволити да ти се нешто деси.
Jeg lover, at jeg aldrig vil lade noget dårligt overkomme dig, Nemo.
"Господине, ко је одговоран ако му се нешто деси?"
Du klager. "Sir, hvem tager ansvaret, hvis der sker noget med ham?"
5.1176359653473s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?