Prevod od "предуго" do Češki


Kako koristiti "предуго" u rečenicama:

Само се надам да нисам предуго чекао то да кажем.
Jenom doufám, že jsem s tím nečekal moc dlouho.
Предуго венем у овој пустари... чекајући тебе.
Čekám na tebe v tomhle Bohem zapomenutém místě... dlouhé dva roky.
Не предуго, али ми је драг.
Moc dlouho ne, ale líbí se mi.
Предуго сам био одвојен од своје деце.
Tak dlouho jsem čekal na svoje děti. Tak dlouho...
Као што рече ради предуго то што ја радим и неће остати нимало душе да се спаси.
Jak už jsi řekla... Když budeš dost dlouho dělat to co já, nebude nakonec koho zachraňovat.
Ако ћемо да помогнемо Лиу, то је предуго.
Jestli máme Leighovi pomoct, tak je to moc daleko.
Предуго си био на сунцу, дечко.
To sluníčko Ti škodí, chlapečku... Jo, vy federálové máte jistě pohodovej život..
Само се надам да нећемо предуго тражити шта би то могло бити.
Jen doufám, že nebude trvat dlouho, než zjistíme, jaký důvod by to mohl krucinál být.
Ако останемо предуго на једном месту, они се одмах створе крај нас.
Kdybychom zastavili někde na delší dobu, přilákalo by je to k nám.
Извините, Ваше величанство, предуго судбина није била у мојим рукама.
Omlouvám se, Veličenstvo. Dlouho jsem nedržel osud ve svých rukou.
Предуго сам времена провео сажалевајући самог себе.
No, celou dobu se snažíš dostat zpátky to co ti sebrali, ale mnohem víc ti toho uniká.
Предуго се ниси дружио са мном.
Příliš dlouho jste mě neměl po boku.
Да господине, али мислим да је 40 мин. предуго.
Ano, pane, ale myslím, že 40 minut je moc dlouho.
Они људи и жене убијени у Нигерији су били део мисије добре воље из земље која је предуго била у сенкама.
Muži a ženy, kteří zemřeli v Nigérii, byly součástí mise ze země, u které jsme byli dost dlouho jejím stínem.
Даме и господо, предуго је ова земља излагала своје храбре мушкарце и жене опасности.
Dámy a pánové, tato země musela příliš dlouho nasazovat životy našich statečných žen a mužů.
Господару, већ сам предуго без мача.
Domine... Příliš dlouho jsem bez meče.
Господарица се боји да си био предуго без жене.
Domina má strach, že jsi byl dlouho bez ženy.
Живели смо и губили се у хировима нашег господара предуго.
Příliš dlouho jsme žili a umírali z rozmarů našich pánů.
Фиона је предуго затворена у оној кули.
Fiona je v té věži zavřená už celou věčnost.
Две године је предуго без такве забаве.
Dva roky jsou příliš dlouhá doba, abychom ji přečkali bez tak skvělého rozptýlení.
Молим те немој ме предуго оставити с њим насамо.
Prosím, nenechávej mě s ním o samotě příliš dlouho.
Можда је и била, али предуго се задржала, и сада би могла платити цену тога.
Možná byl, ale trvalo jí to příliš dlouho a teď může zaplatit nejvyšší cenu.
Мислим да је ово предуго трајало.
Myslím, že to zašlo už dost daleko.
Ово предуго траје, преблаги сте према њему, више нема периода за одмор.
Trvá to moc dlouho. Jste na něj moc měkká. Už žádné samaritánství.
Девојко, била си предуго ван игре.
Děvče, zjevně už jste dávno vyšla ze cviku.
Предуго је био у погрешним рукама.
Byl příliš dlouho ze správných rukou.
Твоје амбиције су биле предуго испред породице.
Niklausi, své ambice jsi před dobro své rodiny stavěl až moc dlouho.
И спреман сам учинити све што треба, како би одржао посао у покрету, јер радим превише и предуго.
A já jsem ochoten udělat cokoliv, aby aby můj podnik nad vodou. Pracoval jsem příliš tvrdě příliš dlouho.
Говорим да ти је предуго требало.
Říkám, že ti to trvalo příliš dlouho.
Знам да је то примамљиво, али ако си заробљен у Лету предуго заборавићеш како је то бити човек.
Chápu, že je to lákavé. ale pokud budeš v Létu dost dlouho, zapomeneš, jaké to je být člověkem.
Земља је у рату већ предуго.
Říše byla ve válce až moc dlouho.
Сами, Јамел... То је било предуго.
Sami, Jamel... Jak se máte? Jste v pořádku?
Љта-- за записник, 4 месеци је предуго да одем а да те видим.
Co... Aby bylo jasno, 4 měsíce jsou příliš dlouhá doba, během níž se nevidíme. Já vím.
Жао ми је, Чарли Браун, ово је и предуго трајало.
Promiň, Charlie Browne, už to trvá moc dlouho.
За сада предуго, нисам успео да препозна своју лицемерје.
Příliš dlouho jsem nedokázal rozeznat své vlastní pokrytectví.
Предуго нисам чула звук твог тренинга.
Neslyšela jsem tě trénovat už strašně dlouho.
Докле год нисам напољу предуго, ја ћу бити у реду.
Pokud nebudu venku moc dlouho, budu v pořádku.
Зато што је од пијанца предуго чекао одговор на питање!
Protože se zdržel moc dlouho při čekání na odpověď od ochlasty!
Ова остане на сунцу предуго и коса јој побели.
Tahle stojí moc dlouho na slunci a její vlasy blednou.
Лепо је испод мора, али ако останеш предуго, удавићеш се.
Na dně oceánu je to překrásné, ale když tam zůstaneš moc dlouho, utopíš se.
Рекао сам ти много пута, ако останеш предуго тамо где не припадаш никада се нећеш вратити.
Řekl jsem ti to už mnohokrát, zůstaň příliš dlouho na místě, kam nepatříš, a už se nikdy nevrátíš.
Али ти си предуго гледао у прошлост.
Ale ty jsi vypadal příliš dlouho na minulost. Jste slepí k budoucnosti.
0.47214698791504s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?