Prevod od "олако" do Češki

Prevodi:

lehkou váhu

Kako koristiti "олако" u rečenicama:

И пре ми се учинило да је превише олако примио мајчину смрт.
Už se to předtím přihodilo že smrt své matky přijal poměrně v pohodě.
Никад нисам олако схватао моје дужности али највећу дужност имам према мом дому, према Вирџинији.
Vyřiďte mu, že neberu své povinnosti na lehkou váhu, ale nyní se cítím povinován jen svému domovu, Virginii.
И имаш једну особину која ми веома иде на руку, а то је да се не даш олако убедити помоћу реклама.
A máte jednu vlastnost, která mě dost povzbuzuje a to je skutečnost, že nejste snadno ovlivnitelní reklamou.
Убојство није нешто што схваћамо олако овдје на Панамском тлу.
Vražda není to, co bychom měli rádi tady na panamské půdě.
Само манијак би олако себи живот.
Jen šílenec by se svůj vlastní život na lehkou váhu.
А знајући Била, похвале не даје олако.
A Billa znám velmi dobře. Chvála mu nejde lehce od úst.
Не схватај то олако, и немој то да радиш само због новца.
Neberte to ovšem na lehkou váhu a hlavně to nedělejte jen kvůli penězům.
Мислим да ју је неко убио и покопао, и мислим да то не бисмо требали олако прихватити.
Myslím, že ji někdo zabil a pohřbil její tělo. A nemyslím, že bychom se tím měli přestat zabývat jen proto, že je to jednoduché.
Тешко је пронаћи, некога ко је олако прешао мог таста.
A nebylo snadné ji získat. Můj tchán se nedá tak snadno obejít.
Само ћу узети кључеве, нећу то схватити олако.
Prostě vezmu ty klíče, nebudu to brát na lehkou váhu.
Значи тако: тип са зеленом капуљачом је дошао и олако убио 3 наоружана отмичара.
Tohle je vaše historka. Muž v zelené kapuci vletěl dovnitř a holýma rukama sejmul tři ozbrojené únosce.
Иако је Викторијина прича о киднаповању изгледа код свакога олако прошла.
I když Victoriině historce o únosu všichni uvěřili docela snadno.
Мене држиш у шаци, али она неће олако прећи преко тога.
Hele, můžeš se s tím na mě spolehnout. Ale nemyslím, že s ní to bude taky tak jednoduché.
Сигурно није ријеч с којом се олако разбацујем.
Jistota není slovo, kterým se oháním jen tak.
Нећу се олако предати грађанима новинарима и детективима.
Takže se jednoduše nepoddám občanským novinářům nebo detektivům.
Намирисаће твој урин и знати да твоју мушкост не сме узети олако.
Ucítí tvoji moč a dojde mu, že tvoji mužnost nemůže brát na lehkou váhu.
Господине, не треба искористити ову претњу олако.
že bychom tuhle hrozbu neměli brát na lehkou váhu.
Није одлука да се олако, један сам мора да размотри.
Nejde o snadné rozhodnutí, musím ho zvážit.
Ентони, не доносим олако овакве одлуке, у реду?
Anthony, tahle rozhodnutí se mi nedělají snadno, jasný?
Шели, ово није нешто треба олако схватати.
Shelley, tohle nelze brát na lehkou váhu.
Шта Марго је покренуо се не треба узети олако.
To, co Margaux uvedla do pohybu, nelze brát na lehkou váhu.
Да, ја не мислим да ћу се сувише олако си овде.
Jo, nemyslím si, že by se jí líbilo, že jsi tady.
Хоћеш ли држите тврдјаву? - [удара капу олако]
Je... docela těžké pochopit, co říkáš.
Из Мерцедеса изгледа мисле а то ме брине, јер је то огромна компанија, да су аутомобили само ствари, као микроталасна, или фрижидер, које ћемо олако позајмити, јер су нам небитне.
Mercedes si to zjevně vzal do hlavy a to mi dělá starosti, protože je to velká firma, pro kterou jsou auta jen věci jako mikrovlnky nebo mrazáky o kterých rádi řekneme: "Půjč si to, je mi to jedno."
Каже, "Можда ми тако олако гледамо на будућност јер је не можемо верно замислити."
Řekl: "Možná přehlížíme naše budoucí "já" protože nejsme schopni si ho uvědomit nebo představit."
0.44225406646729s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?