Prevod od "ирске" do Češki

Prevodi:

irska

Kako koristiti "ирске" u rečenicama:

Џими и ја нисмо могли да будемо примљени због ирске крви.
Já ani Jimmy jsme se bosem nemohli stát. Měli jsme irskou krev.
Са оцем из Северне Ирске са смешним понашањем на протестантски начин.
Není divu. S otcem ze severního Irska s jeho podivným chováním a protestantskými manýry.
Свети Патрик је истерао змије из Ирске.
Svatý Patrik vyhnal hady z Irska a Angličani přinesli blechy.
Не бих желела ништа што је пола из Лимерика, а пола из северне Ирске.
To se neboj. Nesnesla bych nic, co je napůl z Limericku a napůl ze severního Irska.
Организујемо маршеве, још од одцепљивања Ирске Католици овде на северу, трпе дискриминацију од протестантски настројене државе.
Budeme pochodovat, protože po celou dobu od rozdělení Irska pociťují katolíci zde na severu, v kraji s převahou protestantů, diskriminaci!
Али она је из Ирске улице а ти си из Богсајда.
Jenže ona je z Irish Street a ty jsi z Bogside.
Не могу да не мислим да смо хранили људе из Ирске бригаде који су данас овде погинули.
Pořád myslím na to, že jsme nakrmili ubohé chlapce z té irské brigády, kteří dnes padli na tomto poli.
Дошао сам из Ирске, тата ми је музичар.
Přistěhovali jsme se z Irska, táta je muzikant.
Ја Хенри, са Божијом милошћу, краљ Енглеске, Ирске и Француске, овим
Já, Henrich, z Boží milosti krále Anglie, Irska a Francie, tímto-
И ја ћу преузети круну и једном за свагда бити краљ Енглеске, Ирске и Француске, баш као моји преци.
A ja si uplatním svůj nárok na korunu a konečně budu králem Anglie, Irska a Francie. Přesně jako moji předkové.
Изгледа да нису само деца била очарана Шарлотином дадиљом из Ирске.....и њеном привлачношћу.
Vypadá to, že to nebyly jen děti, koho Charlottina irská chůva zaujala a její šarm.
"Да ли ћете водити ваше народе Велике Британије, Ирске, Канаде,
Budete vládnout svým národům, Velké Británii, Irsku,
Хенри, милошћу Божјом, краљу Енглеске, Ирске, и Француске;
Jindřich, z Boží vůle král Anglie, Irska a Francie;
А тај дан ће доћи упркос твоје јадне, заблуделе ирске омерте.
A ten den přijde, přes tu vaši ubohou naivní irskou omertu.
Сумњам да ти имаш Ирске крви у себи, Рандор.
Pochybuji, že ti vůbec v žilách koluje nějaká irská krev, Radnore.
По милости Бога, Њено Величанство, Елизабета. Краљица Енглеске, Велса и Ирске.
Z milosti Boží, Její Veličenstvo, Alžběta, královna Anglie, Walesu a Irska.
Реци му да се Есекс неће вратити из Ирске жив.
A také mu řekni, že Essex se z Irska živý nevrátí.
Дошао из Ирске пре пет година.
Přijel z Irska před pěti lety.
Мој деда је дошао из Ирске са прадедом овај је.
Můj děda přijel z Irska s jeho pradědou.
Једнократна генерални инспектор Краљевске ирске полицајцима.
Bývalého generálního inspektora Královské irské policie.
200 миља западно од Ирске лажу отворених вода шири колико око може да види.
300 kilometrů na západ od Irska, se široko daleko, kam až oko dohlédne rozprostírá volné moře.
И у 1674, Капетан Џон Нисбет Ирске наводно донео назад сребро и злато из острву које је тврдио да су примили од старог, тајанствени човек.
A v roce 1674 kapitán John Nisbet z Irska, údajně se z ostrova vrátil se stříbrem a zlatem a prohlásil, že je přijal od nějaké staré tajemné osoby.
Или је то магична зелена змија који је протеран из Ирске?
Nebo je to kouzelný zelený had, který byl vyhnán z Irska?
Гутрум чека да чује вијести о Абином повратку из Ирске.
Guthrum čeká, až uslyší o Ubbově návratu z Irska.
Ако се икад врати из Ирске.
Jestli se někdy vrátí z Irska.
Можда, да сам имала оца који је шеф полиције из лепшег дела Ирске... али, морала сам се чупати.
Možná, kdybych měla za tátu policejního náčelníka z prima části v Irsku, ale musela jsem přežít.
Две древне ирске породице коначно окупио.
Dvě irské starověké rodiny se daly dohromady.
0.62288308143616s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?