Prevod od "zaborav" do Češki


Kako koristiti "zaborav" u rečenicama:

Onda æeš potpuno utonuti u zaborav, malo po malo.
Pak, jako to bylo s ním, zapomenu na tebe celého, kousek po kousku.
Kad to veæ padne u zaborav, videæu šta mogu da uèinim.
A až se na to zapomene, uvidíme, co se pro něj dá udělat. Ale prozatím se ho zbav.
A onda ce hriscanski bog da se srusi i padne u zaborav.
A pak bude svržen a zapomenut křesťanský Bůh.
Slušajte vaše disanje i pustite svet da utone u zaborav.
Jen poslouchejte svůj dech a nechte svět zmizet.
Neka su neoèekivana da sve ostalo pada u zaborav.
Některá jsou tak neočekávaná, že jde vše ostatní stranou.
"Najveæi greh starosti je zaborav na iskušenja mladosti."
"Nejhorší hřích doby je zapomenutí zkoušek z mládí."
Popušio je disajne puteve u zaborav.
Vykouřil si svoje dýchací cesty do zapomnění.
Kad nova generacija doðe, bojiš se da æeš pasti u zaborav.
Přichází nová generace a vy se bojíte, že upadnete v zapomnění.
I tako ga odvevši s ovog sveta, odvukli smo njegov leš do dokova gde tajne odoše u zaborav.
Takže jak zmizel ze světa, odtáhli jsme jeho tělo na nábřeží, přímo pod, UBYTOVÁNÍ TAJNOSTÍ.
Nakon što je Annette uzela otpremninu, sluèaj je pao u zaborav, ne?
Co odešla Annette do důchodu, práce na případech se zasekla víc, než kdy dřív.
Znam, kako da to uradimo, kljuè imam, otvoriæu je i baciti u zaborav.
Vím, jak to udělat. Mám klíč. Otevřu to a pak to zničím jednou provždy.
G. Gutman je reka, da je to kljuè za otvaranje i kad je jednom otvoreno, se lako uništi u zaborav.
Gutman říkal, že existuje klíč, který to otevře, a pak to lze navždy zničit.
A zar nije sad vreme za oproštaj i zaborav?
A není čas zapomínat a promíjet?
Osjeæam se kao izgubljeno dijete osuðen na zaborav, Kapetane.
Místo toho jsem infantilní blázen. Jsem odsouzen k neúspěchu, Kapitáne.
Kroz istoriju, sklapao sam saveze sa njima, ili uništavao ljude na vlasti, u nadi da ljudsku rasu oslabim, i pošaljem u zaborav.
V průběhu dějin jsem se řadil mezi lidi a ničil ty, kdo měli moc. Doufal jsem, že tím lidskou rasu přivedu k záhubě.
Svaki put kada pomislim da je sve palo u zaborav, nešto vrati seæanje.
Pokaždé, když na to skoro zapomeneš, něco se stane a připomene ti to.
Doðe mi da odem na plažu, skoèim u okean i zaplivam sve dok mi se ruke toliko ne zamore da potonem ispod talasa u blagosloveni zaborav.
Cítím se, jako bych měl jít na pláž, skočit do oceánu a plavat dokud nemám tak unavené ruce, že zmizím pod vlnami ve věčném zapomenutí.
Mozak bi iskrvario, dotle da ga odvede u sladak zaborav.
Mozek vyhřezl a následně odeslal svého majitele do věčných lovišť.
Jedan od nas preuzima krivicu, Vilson dobija naslovne strane, ostatak sluèaja ide u zaborav.
Jeden na sebe vezme vinu, Wilson se dostane na první stránky a zbytek se zamete pod koberec.
Bolje minut slave, nego vjeèni zaborav...
Bude to největší monent slávy, ale zapomeňte na věčnost.
Da, pa, Nate je zamalo bio usisan u zaborav.
Jo, skoro vysála Natea do zapomnění.
izvukao sam oba pištolja i poslao sam tu zver u zaborav.
Vytáhl jsem oba revolvery a poslal tu bestii do zapomnění!
Firenco, platit æeš za svoju pohlepu kad te On pomete u zaborav!
Florencie, zaplatíš za svou chamtivost- až vás odtáhne do věčného zatracení!
"Zastrašujuæi zaborav, duboka noæ, proleæe ima ubitaènu moæ,
"Strach zapomnění, hluboká noc. Jaro zabije svou mocí.
Samo drugo mesto za život, drugi identitet za zaborav
Odejít na další místo, znovu zapomenout naše identity.
Unistit cu ovu podmornicu 510 00:34:31, 807 -- 00:34:34, 965 prije nego dotaknes taj botun, Grand Marshal. Poslati nas u zaborav.
Zničím tuhle ponorku, ještě než se dostaneš k tomu tlačítku, velký maršále.
Dok je narod padao u zaborav, najveæi voðe su napustili vojske i pobjegli s ostakom svetskog blaga.
Národ se proměnil v zapomění, vedoucí představitelé opustili jejich armády a uprchli se zbytkem světového bohatsví.
Žele ga samo pogurnuti u zaborav.
Prostě to chtějí nechat vyhořet do zapomění.
Onda bih vas odvesti kuci, iskliznuti svoju malu crnu haljinu i samo vam gomila-voziti u zaborav.
Pak bych tě vzal domů, sklouzl po maličkých černých šatech A jel až do zapomnění.
Odaberi mušketire i odabrao si zaborav.
Vyber si mušketýry a zvolíš si zapomnění.
Sjeæanje dariva trenucima besmrtnost, ali zaborav promiæe zdrav um.
Paměť nám dává chvíle nesmrtelnosti, ale zapomnětlivost podporuje zdravou mysl.
Ako treba da brinete o sebi vi opojne sa pićem u zaborav na prvi znak nevolje, to je bolje mi rastanemo načine sada.
Pokud se musíme obávat, že při prvních známkách potíží se pitím uvedeš do stavu zapomnění, bude lepší se rozloučit hned teď.
Ono što me je konaèno izvuklo iz sobe bio je zaborav koji mi je obeæao Kolumov rajnski.
To, co mě nakonec dostalo z pokoje, byl příslib Columova zapomnění.
Džejms Koul æe otiæi u zaborav njegova buduænost je nama nepoznata.
James Cole uteče do neznáma, jeho budoucnost nám není známa.
Suoèite se sa stvarnošæu ili nestanite u zaborav.
Probuďte se a čelte světlu, nebo upadněte v zapomnění.
Osvoje nas, ponize nas, i odmah nas bace nazad u svoj zaborav.
Podrobí si nás, poníží nás, a pak na nás hned zase zapomenou.
Nisi bio baèen u tamnicu. Da padneš u zaborav.
Nikdo vás nevhodil do žaláře do zapomnění.
Što treba uèiniti da se izbjegne zaborav?
Co musí člověk udělat, aby nebyl zapomenut?
Razvali mu ogradu kao vrtu; potre mesto sastancima njegovim; Gospod vrže u zaborav na Sionu praznike i subotu, i u žestini gneva svog odbaci cara i sveštenika.
Mocí zajisté odtrhl jako od zahrady plot svůj, zkazil stánek svůj, v zapomenutí uvedl Hospodin na Sionu slavnost a sobotu, a v prchlivosti hněvu svého zavrhl krále i kněze.
0.52581596374512s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?